"mid" - Translation from English to Arabic

    • منتصف
        
    • أواسط
        
    • بمنتصف
        
    • مُنتصف
        
    • المتوسطة والجرعة
        
    • هدايا نصف
        
    • ميد
        
    • الوسطي
        
    • الأمد المتوسط
        
    • اواسط
        
    • العرض الوسطى
        
    • الخارجية الروسية
        
    • بين خطوط العرض
        
    • منتصفه
        
    The period covered by this report is from mid-2009 to mid 2010. UN ويشمل التقرير الفترة من منتصف عام 2009 حتى منتصف عام 2010.
    With regard to education facilities, in the mid 1970's there were 50 schools and no colleges in East Timor. UN وفيما يتعلق بالتسهيلات التعليمية، فقد كانت في تيمور الشرقية في منتصف السبعينات ٠٥ مدرسة، ولم تكن بها كلية واحدة.
    A comprehensive report on environmental policy compliance will be prepared by mid–2000, utilizing results of the survey. UN وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام ٢٠٠٠، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية.
    A comprehensive report on environmental policy compliance will be prepared by mid–2000, utilizing results of the survey. UN وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام 2000، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية.
    In the United States, drug use was down 50 per cent from its peak in the mid 1980s. UN وفي الولايات المتحدة، انخفض استعمال المخدرات بنسبة ٥٠ في المائة، منذ بلغ أوجه في أواسط الثمانينات.
    The crude birth rate, that is number of live births per 1000 person in the mid year population, was 11.4 in 1999. UN إن المعدل الأولي للمواليد، أي عدد المواليد الأحياء لكل 000 1 شخص في إحصاء منتصف السنة كان 11.4 عام 1999.
    Caleb doesn't wanna leave Mona home alone and it's hard to find a sitter for someone in their mid 20s. Open Subtitles كالب لا يريد ترك مونا وحدها في النزل ومن الصعب العثور على حاضنة لشخص ما في منتصف العشرينات
    By the mid'80s, my weapons were represented in eight of the world's top 10 war zones. Open Subtitles وبحلول منتصف الثمانينات، كانت أسلحتي ممثلة في ثماني من أكبر 10 مناطق حرب في العالم.
    In mid December, I finally got a Letter from Eva Open Subtitles في منتصف كانون الاول وصلتني رسالة من إيفا أخيراً
    mid - to late thirties. She's wearing a hijab. Likely Muslim. Open Subtitles بين منتصف وأواخر العقد الرابع، ترتدي حجاباً، على الأرجح مسلمة.
    We've had multiple calls from this guy. Profiled as mid to late 20's, white male, mentally unstable. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمات عدة من هذا الرجل و تم تقدير عمره بأنه فى منتصف العشرينيات
    Armed robbery, racketeering-- He was charged with homicide in the mid'70s. Open Subtitles سطول مُسلح، كسب غير مشروع، اتُهمَ بجريمة قتل، في منتصف السبعينات
    Temperatures are already soaring and it's only mid morning. Open Subtitles الحراره بدأت بالارتفاع ونحن لازلنا في منتصف الصباح
    By mid 2010, 276 such units were operational in 17 departments and 144 districts, where they provided care for 1,104,000 people. UN وبحلول منتصف 2010، كانت 276 من هذه الوحدات قد بدأت العمل في 17 محافظة و144 مقاطعة، حيث تقدم الرعاية ﻟ 000 104 1 شخص.
    The 17 per cent increase in the volume of work since mid 2008 is evidenced by the following figures: UN وتثبت الأرقام التالية الزيادة البالغة نسبتها 17 في المائة في حجم العمل منذ منتصف عام 2008:
    With the rapid expansion of economic activities in the mid 1970s and 1980s, the pattern of settlement has changed rapidly. UN ومع التوسع السريع في الأنشطة الاقتصادية في منتصف السبعينات والثمانينات من القرن الماضي، تغيّر نمط الاستيطان بسرعة.
    28 National Development Plan 9, mid Term Review Report, MFDP 2006 UN خطة التنمية الوطنية 9، تقرير استعراض منتصف المدة، وزارة المالية وتخطيط التنمية، 2006
    120. The mid term review of the WPA in 2005 recommended the inclusion of two new areas of concern, namely: UN 120 - وأوصى استعراض منتصف المدة لخطة العمل الخاصة بالمرأة في عام 2005 بإدراج مجالي اهتمام جديدين هما:
    Health information systems were extremely rudimentary in the mid 1990s. UN وكانت نظم المعلومات الصحية بدائية للغاية في منتصف التسعينات من القرن الماضي.
    The resource was distributed to all secondary schools in mid 1996 and is also available to primary schools upon request. UN ووزعت الوثيقة على كل المدارس الثانوية في أواسط عام 1996، كما أنها متاحة للمدارس الابتدائية بناء على الطلب.
    A large percentage of Greendale students sort of gave up in the mid'90s, so for many of them Open Subtitles نعم نسبة كبيرة من طلاب المدرسة إستسلمو بمنتصف التسعينات
    In principle, transfer is not allowed mid semester Open Subtitles في العادة، لا يُسمح بالإنتقال خلال مُنتصف العام الدراسي.
    Brain cholinesterase was reduced in the mid and top dose groups. UN ونجم عن ذلك انخفاض نشاط الكولينيستيراز في الدماغ لدى المجموعتين اللتين تناولتا الجرعة المتوسطة والجرعة الأكبر.
    Hello, mid America Novelties. How can I help you? Open Subtitles مرحباً ، هدايا نصف أمريكية ، كيف أستطيع خدمتك؟
    mid Atlantic, thinking, "It's OK because the fate of me Open Subtitles (تفكر في (ميد أتلانتيك: "لا بأس لأن مصيري"
    the front compartment, the mid floor pan, and the rear compartment. Open Subtitles الحجرة الأمامية، والهيكل الوسطي المضغوط والحجرة الخلفية
    Surely then, in undertaking the requisite proportionality assessment, the expected mid to longer term civilian damage must also be taken into account. UN وبناءً عليه، يجب أيضاً، عند القيام بتقييم التناسب كما هو مطلوب، أن تؤخذ الأضرار المدنية في الأمد المتوسط إلى الطويل في الحسبان.
    Ozone depletion would have risen to 50 per cent in the northern hemisphere mid latitudes and 70 per cent in southern hemisphere mid latitudes, about 10 times worse than current levels. UN ولولاه لتزايد استنفاد الأوزون بنسبة 50 في المائة في مناطق خطوط العرض الوسطى بنصف الكرة الشمالي و70 في المائة في مناطق خطوط العرض الوسطى بنصف الكرة الجنوبي، أي بما يقارب عشرة أضعاف المستويات الحالية.
    In 2009, women made up 43.33 per cent of the total accepted for the first time for work in diplomatic positions in the mid of Russia. UN وفي عام 2009 شكلت النساء لأول مرة 43.33 في المائة من مجموع المقبولين لشغل مناصب دبلوماسية في وزارة الخارجية الروسية.
    He noted that wave and tidal energy was distributed mostly at mid to high latitudes, while ocean thermal energy conversion had more potential at tropical latitudes. UN وأشار إلى أن طاقة الأمواج والمد والجزر تتوزع عموما في المنطقة الممتدة بين خطوط العرض المتوسطة والقطبية، في حين أن ثمة إمكانية أكبر لتحويل الطاقة الحرارية للبحار عند خطوط العرض المدارية.
    The review concluded that, while improvement is needed to overcome some programme design weaknesses, the fourth country programme for Indonesia, at its mid point, remains valid and relevant to the country's development priorities. UN وخلص الاستعراض إلى أنه برغم ضرورات التحسن علاجا لبعض السلبيات في تصميم البرنامج، فإن البرنامج القطري الرابع ﻹندونيسيا، يظل عند منتصفه متمتعا بالصلاحية واﻷهمية بالنسبة لﻷولويات اﻹنمائية القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more