"middle level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى المتوسط
        
    • الرتب المتوسطة
        
    • المستوى الأوسط
        
    • مستوى المرحلة المتوسطة
        
    • والمستوى المتوسط
        
    Some higher secondary schools provide middle—level technical and vocational education. UN وتوفر بعض المدارس الثانوية العليا تعليماً تقنياً ومهنياً من المستوى المتوسط.
    This trend is also visible at the middle level. UN ويتضح هذا الاتجاه أيضا في المستوى المتوسط.
    However girls enrollment decreased by 6.5% at the middle level and increased on 0.6% at the High School level. UN غير أنه انخفض بنسبة 6.5 في المائة عند المستوى المتوسط. وزاد بنسبة 0.6 في المائة عند المستوى الثانوي.
    Capacity-building for middle level officials will be necessary. UN وسيكون من الضروري في هذا الصدد بناء قدرات المسؤولين من الرتب المتوسطة.
    11. OIOS noted that the intergovernmental committees of experts mainly comprised the middle level of national management and thus the outcomes of their deliberations were not guaranteed to reach appropriate national and subregional political levels even when they contained pertinent recommendations. UN 11 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن لجان الخبراء الحكومية الدولية تتألف أساسا من المستوى الأوسط للإدارة الوطنية وبالتالي لا يوجد ضمان لوصول نتائج مداولاتها إلى المستويات السياسية الوطنية ودون الإقليمية الملائمة حتى عندما تتضمن توصيات وثيقة الصلة بالمواضيع قيد النظر.
    Its provisions include assistance to INEA community instructors to complete their studies at the upper middle level. UN وتشمل أحكام تقديم المساعدة إلى أوساط معلمي المعهد الوطني لتعليم الكبار من أجل استكمال دراساتهم على مستوى المرحلة المتوسطة العليا.
    Middle level: gross enrolment ratio by age-group, year, and gender UN المستوى المتوسط: نسب الالتحاق الإجمالية حسب المجموعة العمرية والسنة ونوع الجنس
    Promotion rate of females in the middle level has remained higher than males. UN وظلت نسبة انتقال الإناث للصف الأعلى في المستوى المتوسط أعلى منها للذكور.
    So that the attack is at the top level, the middle level and the lower level. Open Subtitles لذلك فإن الهجوم هو على أعلى مستوى و المستوى المتوسط و المنخفض
    Table 4: Middle Level: Flow Rates by Sex: 2009/2010-2011/2012 Promotion % UN الجدول 4: المستوى المتوسط: نسب التدفق حسب الجنس: 2009/2010 - 2011/2012
    Senior positions were occupied by women, who served as directors, judges, doctors, engineers and architects and were also well represented among middle—level professionals. UN وتشغل النساء مناصب عليا، إذ يعملن مديرات، وقاضيات، وطبيبات، ومهندسات، ومهندسات معماريات، كما أنهن ممثﱠلن تمثيلا جيدا في أوساط المهنيين من المستوى المتوسط.
    Government is also working on uninterrupted Accelerated Training of Nurses and other health cadres to minimize the shortage of trained personnel Capacity building for middle level managers. UN وتعمل الحكومة على توفير التدريب المكثف والمتواصل للممرضات وسائر الكوادر الصحية لتقليل النقص في العاملين المدربين وبناء قدرات المديرين من المستوى المتوسط.
    New programmes have been introduced for staff at the D-1/D-2 levels, and for middle level managers at the P-4/P-5 levels. UN وأدخلت برامج جديدة للموظفين من الرتبتين مد-1 ومد-2 وللمديرين التنفيذيين من المستوى المتوسط من الرتبتين ف-4 وف-5.
    OIOS believes that further improvement would require a more participatory process, in particular closer involvement of middle level management. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحقيق المزيد من التحسن سيتطلب عملية تتسم بقدر أكبر من المشاركة، لا سيما زيادة مشاركة الإدارة في المستوى المتوسط.
    10.4.2 There are Gender Focal Point Persons in all Line Ministries but most times they are middle level Administrative staff who cannot influence decisions. UN 10-4-2 يوجد أشخاص يعملون كمراكز لتنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات المعنية، ولكنهم يكونون في معظم الأحيان موظفين إداريين من المستوى المتوسط ولا يمكنهم التأثير على القرارات.
    All the countries under review have potential to develop industry clusters with higher value-added products, but available industrial skills and shortage of middle level management tend to limit investment. UN وتتوافر لدى جميع البلدان قيد الاستعراض طاقة كامنة تسمح لها بتنمية منشآت صناعية تنتج منتجات ذات قيمة مضافة أعلى، بيد أن المهارات الصناعية المتوافرة والافتقار إلى الخبرة الإدارية ذات المستوى المتوسط تميل إلى الحد من الاستثمارات.
    The lack of solutions to those problems was affecting staff morale, which did not serve the Organization's objectives, as was demonstrated by the fact that, in recent years, there had been more resignations at the middle level than retirements. UN وعدم وجـــود الحلول يــــؤدي إلى تثبيــــط معنويات الموظفين، مما لا يخدم أهداف المنظمة، مثلما يبين ذلك أن عدد المستقيلين فاق في السنوات الأخيرة عدد المتقاعدين في الرتب المتوسطة.
    The Training Programme in Peacekeeping Operation Administration responds to the demand for well-trained middle level administrators, while a new Programme for Senior Administrators in Field Operations will develop middle- and senior- level staff who show potential as future Chief Administrative Officers and other senior administrators for field operations. UN ويستجيب برنامج التدريب على إدارة عمليات حفظ السلام إلى الطلب على المديرين ذوي التدريب الجيد من الرتب المتوسطة، في حين سيضطلع برنامج جديد هو برنامج المديرين الأقدم في العمليات الميدانية بتوفير فرص التطوير للموظفين من الرتب المتوسطة والعليا ممن تلمس فيهم إمكانية شغل منصب كبير الموظفين الإداريين في المستقبل، ولغيرهم من كبار المديرين من أجل العمل في العمليات الميدانية.
    Additionally, UNICEF is nurturing female staff from middle level upward for leadership positions and adding qualified females to `talent groups' , as part of efforts to build a ready pool of qualified candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك تعمل اليونيسيف على تشجيع الموظفات من المستوى الأوسط على الارتقاء إلى المواقع القيادية مع إضافة الإناث المؤهلات إلى " أفرقة المواهب " كجزء من الجهود المبذولة لبناء مجمع متاح للعمل من المرشحين المؤهلين.
    113. CONEVYT provides three basic tools for continuing studies at the upper middle level, after obtaining a secondary school certificate: UN 113- ويقدم مجلس التعليم الوطني من أجل الحياة والعمل 3 أدوات أساسية لمواصلة الدراسات على مستوى المرحلة المتوسطة العليا بعد الحصول على شهادة الدراسة الثانوية:
    Throughout the years, the authorities have separated the population implicitly into three groups: those close to the top; the middle level (usually the mass of the urban and rural population); and those classified as hostile to the regime, for instance, political dissidents, those who fall out of favour with the regime and those with various links to the Republic of Korea and Japan. UN وقامت السلطات، على مر السنين، بالفصل بين السكان ضمنا وتقسيمهم إلى ثلاث فئات، هي: المقربون من القمة، والمستوى المتوسط (ويضم عادة غالبية سكان المناطق الحضرية والريفية)؛ ثم المصنفون على أنهم من المعادين للنظام، مثل المنشقين السياسيين والذين لا يتمتعون برضاء النظام عنهم، وممن لديهم روابط بجمهورية كوريا واليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more