"middle of this" - Translation from English to Arabic

    • منتصف هذا
        
    • وسط هذا
        
    • وسط هذه
        
    • منتصف هذه
        
    • منتصف الأمر
        
    • بمنتصف هذا
        
    • خضم هذا
        
    • في هذه الخضام
        
    China has set the strategic goal of achieving modernization by the middle of this century. UN وقد وضعت الصين هدفا استراتيجيا لتحقيق التحديث بحلول منتصف هذا القرن.
    It was indicated that the national seminar in Kyrgyzstan on mercury mining issues and action plan may be arranged in the middle of this year. UN وأشير إلى أن الحلقة الدراسية الوطنية في قيرغيزستان عن مسائل تعدين الزئبق وخطة العمل قد يتم ترتيبها في منتصف هذا العام.
    Since we already reduced the 2002 budget by US$ 86 million in the middle of this year as a result of the difficult financial situation, these additional reductions will have further severe consequences for refugees. UN وبما أننا قد خفضنا بالفعل ميزانية عام 2002 بمقدار 86 مليون دولار في منتصف هذا العام نتيجة للحالة المالية الصعبة، فإن هذه التخفيضات الإضافية ستترتب عليها عواقب أخرى وخيمة بالنسبة للاجئين.
    Wait, Marley, don't shake your wet fur in the middle of this fancy party. Open Subtitles في وسط هذا الحفل الفاخر سوف اضع لوحات العمل هذه على الارض
    Tell them that in... thank you... in the middle of this medical holocaust, they're the luckiest real estate sellers in the city. Open Subtitles اخبرهم بهذا .. أشكرك.. في وسط هذه المحرقة الطبية،
    The basis for action is the national poverty assessment, of which 93 had been completed by about the middle of this year. UN وقد تم استكمال هذا التقدير في ٩٣ بلدا بحلول منتصف هذه السنة.
    This provision will be implemented around the middle of this year and is considered to be a significant judiciary reform. UN وسيدخل هذا النص حيز النفاذ قرب منتصف هذا العام، وهو يعتبر اصلاحا قضائيا هاما.
    In the middle of this week, beginning tomorrow, the Security Council will discuss the situation between Iraq and Kuwait. This problem has taken on increasing international dimensions and interest. UN سيناقش مجلس الأمن في منتصف هذا الأسبوع، أي اعتبارا من الغد، المسألة العراقية التي أخذت أبعادا واهتمامات دولية متزايدة.
    Since we already reduced the 2002 budget by US$ 86 million in the middle of this year as a result of the difficult financial situation, these additional reductions will have further severe consequences for refugees. UN وبما أننا قد خفضنا بالفعل ميزانية عام 2002 بمقدار 86 مليون دولار في منتصف هذا العام نتيجة للحالة المالية الصعبة، فإن هذه التخفيضات الإضافية ستترتب عليها عواقب أخرى وخيمة بالنسبة للاجئين.
    The draft should be ready for submission to civil society by the middle of this year and implemented in 2015. 123.26. UN ومن المتوقع وضع صيغة المشروع النهائية في منتصف هذا العام بغية عرضه على المجتمع المدني ووضعه موضع التنفيذ في عام 2015.
    They are a direct outcome of the implementation of the policies of the Government of Israel that was elected in the middle of this year. UN وهي نتيجة مباشرة لتنفيذ سياسات حكومة إسرائيل التي انتخبت في منتصف هذا العام.
    And there you were passed out in the bathroom in the middle of this insane fire. Open Subtitles وكنتِ فاقده للوعى فى الحمّام فى منتصف هذا الحريق اللا معقول
    I got hit on by some crazy french guy in the middle of this earthquake. Open Subtitles أنا حصلت على ضرب على بعض الرجل الفرنسي مجنون في منتصف هذا الزلزال.
    I am sick of all of the secrets and the lying, and I am sick of being caught in the middle of this. Open Subtitles انا تعبت من كل الاسرار والكذب, وتعبت ان اكون وسط هذا.
    Maybe I want to be in the middle of this wedding, because these people seem very happy, and I'm not. Open Subtitles ربما أريد التواجد وسط هذا الزفاف، لأن هؤلاء الناس يبدون سعداء للغاية، وأنا لست كذلك.
    Look, I don't want to get in the middle of this, but all I'm saying is with Vincent trying to show you he's made a mistake, who knows? Open Subtitles الدخول في وسط هذا لكن كل ما أقوله مع محاولة فنسنت أن يظهر لكِ أنه إرتكب خطأ من يدري ؟
    As a matter of fact, this is a perfect time for us to clear this up especially in the middle of this standoff. Open Subtitles هذا الوقت المثالي لنا كي نوضح الأمر خاصة في وسط هذه المواجهة
    I don't like you putting yourself in the middle of this. Open Subtitles لايعجبني ان تضعي نفسكِ في وسط هذه المشكلة
    It's right there, just sitting in the middle of this frozen lake. Open Subtitles انه هناك تمام جالسا فى منتصف هذه البحيره المتجمده
    And in the middle of this cesspool, you're a peculiar figure. Open Subtitles وفى منتصف هذه البالوعة، أنتِ مجرد صورة مميزة.
    It's time I put myself in the middle of this Open Subtitles حان الوقت كي أكون في منتصف الأمر
    And I am not gonna let you put Lily in the middle of this anymore. Open Subtitles ولن أدعكِ تضعين (ليلي) بمنتصف هذا من بعد
    I am sorry you're caught in the middle of this, but right now, I have to go. Open Subtitles أنا آسف لأنك تورّطتي في خضم هذا ولكن يجبُ عليّ أن أذهب الآن.
    Negative, sir. We cannot wormhole travel in the middle of this. Open Subtitles لا يا سيدي، لا يمكننا السفر عبر ثقب دودي في هذه الخضام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more