"middle part of a road" - English Arabic dictionary

    "middle part of a road" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Mr. Ould Hadrami (Mauritania) (spoke in Arabic): The situation is very encouraging following the holding of the Annapolis Conference on 27 November. Nevertheless, the road to the culmination of the peace process is long and arduous, and it requires joint international efforts on the part of everyone to ensure peace in the middle East region, which stands out as a region of international trade and a source of the world's energy. UN السيد ولد الحضرمي (موريتانيا): تنعقد المناقشة بشأن الحالة في الشرق الأوسط اليوم في ظل أجواء تبعث على الارتياح بعد مؤتمر أنابوليس الذي عُقد في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، إلا أن الطريق أمام اكتمال عملية السلام طويل وصعب ويتطلب تضافر الجهود الدولية من أجل إحلال السلام في منطقة الشرق الأوسط، تلك المنطقة التي تتميز بكونها ممرا للتجارة الدولية ومصدرا للطاقة في العالم.
    Mr. Peleg (Israel): For the better part of this decade, the peoples of the middle East have been travelling on the road towards peace and a better future. UN السيد بيليغ )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ما برحت شعوب الشرق اﻷوسط، خلال أكثر من نصف هذا العقد، تغذ السير على الطريق المؤدي إلى السلام وإلـــى مستقبل أفضل.
    In his opinion, although the obstacles were many and the road ahead was difficult, with the support of individuals such as the PAM parliamentarians everyone could do their own part to ensure that the parties remained committed to a process which would lead to the resolution of the conflict and the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the middle East. UN ففي رأيه، وبالرغم من أن العوائق عديدة ومن أن الطريق إلى الأمام شاقة، يستطيع كل واحد أن يقوم بدعم من أفراد كبرلمانيي الجمعية، بتأدية الدور المطلوب منه، لضمان استمرار التزام الأطراف بعملية ستؤدي إلى حل النزاع وإحلال سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    And it is inconsistent with the encouragement and offers of cooperation on the part of the international community to make the Israeli withdrawal from Gaza a first and decisive step to end the occupation of the Palestinian territories and start the effective implementation of the middle East peace plan, embodied in the road map. UN وهي أيضا لا تتسق مع التشجيع وعروض التعاون من جانب المجتمع الدولي لجعل الانسحاب الإسرائيلي من غزة خطوة أولى وحاسمة لإنهاء احتلال الأراضي الفلسطينية ولبدء التنفيذ الفعال لخطة تحقيق السلام في الشرق الأوسط، الواردة في خريطة الطريق.
    There is now a new hope that is, for the most part, due to the will of the peoples in northern Africa and the middle East to take the road of democracy. UN وهناك الآن أمل جديد سببه، في معظمه، إرادة الشعوب في شمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط للسير على طريق الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more