"might arise in" - Translation from English to Arabic

    • قد تنشأ في
        
    • قد تنشأ لدى
        
    • يمكن أن تنشأ في
        
    • قد تطرأ في
        
    • قد تنشأ فيما
        
    • قد ينشأ في
        
    • يمكن أن تنشأ فيما
        
    • قد تثور في
        
    • قد تنشأ عند
        
    • قد تترتب في
        
    • قد تتحقق في
        
    • قد تنشأ خلال
        
    In addition, it would be on call to respond to any exigencies that might arise in other parts of the country; UN وبالاضافة إلى هذا فإن تلك القوة ستكون مستعدة دائما لمواجهة أية طوارئ قد تنشأ في أجزاء أخرى من البلد؛
    Moreover, Committee members' arguments concerning confidentiality tended to focus on problems that might arise in the Committee's relations with representatives of States parties rather than with the media. UN وعلاوة على ذلك، فإن حجج أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالسرية تتجه إلى التركيز على مشاكل قد تنشأ في علاقات اللجنة مع ممثلي الدول الأطراف وليس مع وسائط الإعلام.
    While the preferred candidate would be appointed to the post, the remaining selected candidates would be placed on a roster to be considered for appointment to similar posts that might arise in the future. UN وفي حين يتم تعيين المرشح الذي يقع عليه الاختيار في الوظيفة، يُـدرج بقية المرشحين الذين تم انتقاؤهم في قائمة لينظر في إمكانية تعيينهم في وظائف مماثلة قد تنشأ في المستقبل.
    Austria held consultations with the Vienna-based organizations on issues that had arisen or might arise in the implementation of those headquarters agreements. UN وتجري النمسا مشاورات مع المنظمات الكائنة في فيينا بشأن المسائل التي تنشأ أو قد تنشأ لدى تنفيذ اتفاقات المقارّ هذه.
    Rather interest is primarily concerned with compensation, although the question of interest might arise in the other forms of reparation. UN بل إنها تتعلق أساسا بالتعويض، وإن كانت مسألة الفائدة يمكن أن تنشأ في حالة الأشكال الأخرى للجبر.
    The Secretariat has established a Help Desk to handle any tech-nical problems which might arise in the use, by Member States, of any of the United Nations database access facilities. UN إعـلانــات أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تطرأ في استعمال الدول اﻷعضاء ﻷي من مرافق الوصول الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    The point was also made that a need for trusteeship functions might arise in the future. UN وأشير أيضا إلى أن الحاجة إلى وظائف الوصاية قد تنشأ في المستقبل.
    Strengthening some offices which would be regularly evaluated so as to correct any problems that might arise in their operation might be a useful alternative. UN ويمكن أن يتمثل بديل مفيد في تعزيز بعض المكاتب ثم تقييمها تقييما منتظما بغية معالجة أي مشاكل قد تنشأ في تشغيلها.
    It was stated that the need for direct appointment of an arbitrator might arise in a variety of situations, not limited to the misconduct of a party or an arbitrator. UN وذُكر أن الحاجة إلى تعيين لمحكّم بصورة مباشرة قد تنشأ في طائفة من الأحوال المتنوعة، لا تقتصر على سوء تصرف طرف أو محكّم.
    Questions relevant to agency that might arise in that context are to be settled under rules outside the Convention. UN والمسائل ذات الصلة بالوكالة التي قد تنشأ في ذلك السياق تسوَّى بموجب قواعد خارج نطاق الاتفاقية.
    Problems that might arise in an electronic environment should not be solved by the draft convention and should instead be governed by the applicable law. UN فالمشاكل التي قد تنشأ في بيئة الكترونية لا ينبغي أن يحلها مشروع الاتفاقية بل ينبغي أن يحكمها القانون المنطبق.
    In addition, Working Group I could go into more detail regarding issues that might arise in particular regions. UN وبإمكان الفريق الأول أيضاً أن ينظر بمزيد من التفصيل في المسائل التي قد تنشأ في مناطق معيّنة.
    The intent is to give advance notice to the States parties of the principal issues that might arise in the examination of their reports. UN والقصد هو إخطار الدول اﻷطراف مسبقا بالمسائل الرئيسية التي قد تنشأ في معرض بحث تقاريرها.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The draft articles contained all the elements needed to resolve the practical problems that might arise in that area. UN وقد اشتملت مشاريع المواد على جميع العناصر اللازمة لحل المشاكل العملية التي يمكن أن تنشأ في هذا المجال.
    It was, however, important not to overlook the differences of interpretation which might arise in that connection. UN ومع ذلك فإن من المهم عدم الإغضاء عن فروق التفسير التي يمكن أن تنشأ في هذا الصدد.
    The Secretariat has established a Help Desk to handle any tech-nical problems which might arise in the use, by Member States, of any of the United Nations database access facilities. UN إعـلانــات أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تطرأ في استعمال الدول اﻷعضاء ﻷي من مرافق الوصول الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    In the view of that delegation, the international legal problems which might arise in connection with the future exploitation of aerospace systems would probably be rather complex, and therefore the input of all delegations to the debate on the Russian working paper was most welcome, even if certain comments were to contain criticism or alternative proposals. UN ومن رأي ذلك الوفد أن المشاكل القانونية الدولية التي قد تنشأ فيما يتعلق بمستقبل استغلال اﻷنظمة الفضائية الجوية يحتمل الى أن تكون معقدة الى حد ما، وهكذا فإن مساهمة جميع الوفود في النقاش المتعلق بورقة العمل الروسية سيكون محل ترحيب كبير، حتى لو تضمنت بعض التعليقات نقدا أو مقترحات بديلة.
    Clear formulation of their mandates and functions, plus elimination of ambiguities which might arise in the interpretation of those functions by controlled units, is crucial. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تصاغ ولاياتها ومهامها بصورة واضحة، وأن يزال ما قد ينشأ في تفسير تلك المهام من غموض من جانب الوحدات الخاضعة للمراقبة.
    The paragraph's first sentence provided for the designation of a substitute appointing authority, thereby addressing situations that might arise in relation to draft articles 8 to 14 and draft article 41, paragraph 3, while the paragraph's second sentence was concerned solely with situations that might arise in relation to draft article 41, paragraph 4. UN وتنص الجملة الأولى في الفقرة على ضرورة وجود سلطة تعيين بديلة، ومن ثم يتم معالجة الحالات التي يمكن أن تنشأ فيما يتصل بمشاريع المواد 8 إلى 14 والفقرة 3 من مشروع المادة 41، بينما لا تعنى الجملة الثانية من الفقرة إلا بالحالات التي يمكن أن تنشأ فيما يتصل بالفقرة 4 من مشروع المادة 41.
    The question of subsidiary or even joint responsibility of member States might arise in certain cases where significant injury had been caused by the wrongful act of an international organization. UN ومسألة المسؤولية الفرعية أو حتى المشتركة للدول الأعضاء قد تثور في بعض القضايا حيث يحدث فعل غير مشروع لمنظمة دولية ضررا كبيرا.
    Furthermore, attention was drawn to the problems that might arise in assessing the credibility of an allegation. UN ولفت الانتباه كذلك إلى المشاكل التي قد تنشأ عند تقييم مدى الوثوق بادعاء ما.
    46. At the 46th meeting, on 23 July, the Secretary of the Council made a statement with regard to programme budget implications which might arise in connection with the draft resolution entitled " Establishment of an ad hoc panel of experts on the world financial and economic crisis and its impact on development " (E/2010/L.37). UN 46 - في الجلسة 46 المعقودة في 23 تموز/يوليه، أدلى أمين المجلس ببيان يتعلق بالآثار التي قد تترتب في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المعنون " إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية " (E/2010/L.37).
    Any savings that might arise in the context of addressing this provision of resolution 59/296 should be reflected in the performance report, which should include specific data on the workload of the Conduct and Discipline Team. UN وينبغي أن تظهر أي وفورات قد تتحقق في إطار تنفيذ هذا الحكم من القرار 59/296، في تقرير الأداء الذي ينبغي أن يحتوي على بيانات محددة عن حجم العمل الذي سيقوم به فريق السلوك والانضباط.
    The problems that might arise in the course of devising such mechanisms were less dangerous than the problems that would be created by moving forward without issues being clarified. UN والمشاكل التي قد تنشأ خلال وضع آليات كهذه أقل خطرا من المشاكل التي كانت ستنشأ بالتحرك قدما بدون توضيح المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more