"might be better" - Translation from English to Arabic

    • قد يكون من الأفضل
        
    • قد يكون أفضل
        
    • سيكون أفضل
        
    • قد تكون أفضل
        
    • ربما يكون من الأفضل
        
    • قد يكون الأفضل
        
    • قَدْ يَكُونُ أفضلَ
        
    • وقد يكون من الأفضل
        
    • قد يكون افضل
        
    • قد يكون من الافضل
        
    • فقد يكون من اﻷفضل
        
    As to the latter point, the view was expressed that it might be better placed in chapter V on priority. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، أُبدي رأي مفاده أنَّه قد يكون من الأفضل إدراجها في الفصل الخامس، المتعلق بالأولوية.
    might be better if we were less concerned with who he is and more with who he was. Open Subtitles قد يكون من الأفضل لو كنّا أقلّ إهتماماً بمن يكون هذا الرجل، وأكثر إهتماماً بمن كان.
    It might be better simply to draw attention to the Practice Guide or to recommend that States should take it into consideration where appropriate. UN قد يكون من الأفضل القيام ببساطة باسترعاء الانتباه إلى الدليل العملي أو التوصية بأن تأخذه الدول في الحسبان عند الاقتضاء.
    might be better off just stealing ya a whole cow. Open Subtitles قد يكون أفضل حالا مجرد سرقة يا بقرة كاملة.
    Don't you think it might be better over on this side, so when the sun comes in in the morning, kind of...? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنه ربما سيكون أفضل في هذا الجانب عندما تشرق الشمس صباحاً , نوعاً ؟
    Thus, there is only a limited need to obtain archival documentation and this might be better sourced in local databases. UN وبذلك توجد حاجة محدودة فقط إلى الحصول على وثائق محفوظة قد يكون من الأفضل استقاؤها من قواعد البيانات المحلية.
    It might be better to stipulate the exhaustion of legal rather than local remedies, and make the rule apply only to claims made by a State or international organization against an international organization to which it belonged. UN وأردفت قائلة إنه قد يكون من الأفضل النص على استنفاد سبل الانتصاف القانونية بدلا من المحلية، وجعل القاعدة تنطبق فقط على الطلبات التي تقدمها دولة أو منظمة دولية ضد منظمة دولية تنتمي إليها.
    In this regard, it might be better to set a higher limit, in the manner of the Hamburg Rules of 1978. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من الأفضل تحديد حد أعلى على غرار قواعد هامبورغ لعام 1978.
    For that reason, it might be better to start in a positive spirit and leave any mention of limitations and derogations to the end. UN ولهذا السبب، قد يكون من الأفضل استهلال الفقرة بروح إيجابية وعدم الإشارة إلى القيود والاستثناءات إلا في نهايتها.
    One expert suggested that it might be better to speak of vulnerable or marginalized groups. UN ورأى أحد الخبراء أنه قد يكون من الأفضل الكلام عن المجموعات الضعيفة أو المهمشة.
    He also agreed with the representative of Portugal that it might be better to discuss the proposals in informal consultations. UN وقال إنه يتفق أيضا مع ممثل البرتغال في الرأي القائل إنه قد يكون من الأفضل مناقشة الاقتراحات في مشاورات غير رسمية.
    However, the issue might be better addressed in a separate, environmentally oriented framework rather than by the Commission. UN بيد أنه قد يكون من الأفضل معالجة هذه المسألة في إطار مستقل ذي وجهة بيئية بدلا من أن تعالجها لجنة القانون الدولي.
    Instead of focusing on a secondary responsibility for the international community, which could also threaten to discourage states from taking their responsibility to act, it might be better to focus on another type of solution. UN وعوضاً عن التركيز على المسؤولية الثانوية للمجتمع الدولي، التي يمكن أن تتهدد أيضاً بثني الدول عن تحمل مسؤولياتها في اتخاذ الإجراءات اللازمة، قد يكون من الأفضل التركيز على نوع آخر من الحلول.
    While the thrust of that suggestion was not objected to, the view was expressed that that matter might be better clarified in the guide to enactment. UN ورغم عدم الاعتراض على فحوى هذا الاقتراح، فقد رُئي أنَّه قد يكون من الأفضل توضيح تلك المسألة في دليل الاشتراع.
    Actually, it might be better if we just focused on one of you. Open Subtitles في الواقع، قد يكون من الأفضل لو ركزنا فقط على واحد منكم.
    might be better off just going back to the farmhouse. Open Subtitles قد يكون أفضل حالًا أن نعود إلى المنزل الريفي
    I've seen the amount of gap in the nerve, and I know it's messier, but I thought a nerve graft might be better. Open Subtitles شاهدت مقدار الانقطاع في العصب. أعلم أنه أكثر صعوبة، لكنني أظن أن طعما عصبيا قد يكون أفضل.
    Hm. Hi, love. A nice hot cup of tea might be better perhaps, hm? Open Subtitles حسنا عزيزتي ربما كوبا من الشاي الساخن سيكون أفضل ها ؟
    Writing an essay about not drinking might be better than having Open Subtitles كتابة مقال حول عدم الشرب قد تكون أفضل من وجود
    It's just that there's something we need to talk about and I thought a little small talk beforehand might be better than diving right in. Open Subtitles وفكرت أنه إذا تحدثنا به قبل أن نُبحر ربما يكون من الأفضل.
    It was also observed that the issue of the debtor acting to the detriment of creditors might be better addressed by application of provisional measures. UN ولوحظ أيضا أن مسألة تصرف المدين تصرفا يضر بالدائنين قد يكون الأفضل تناولها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    We could, but it might be better if you guys did. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ، لَكنَّه قَدْ يَكُونُ أفضلَ إذا أنت رجالِ عَمِلوا.
    Developing countries might be better off negotiating rules that are suitable to their development trajectory, and not exceptions to the rules. UN وقد يكون من الأفضل للبلدان النامية أن تتفاوض بشأن القواعد التي تناسب مسارها الإنمائي، وليس بشأن الاستثناءات من القواعد.
    might be better coming from a friend. Open Subtitles قد يكون افضل بأن تأتي من قبل صديق
    It might be better if it's just us. You know, so we can talk. Open Subtitles قد يكون من الافضل ان نكون نحن فقط كما تعلم , حتى نتحدث
    Moreover, while agreeing that it was logical for the Working Group to fix the parameters of the future work, he said that, in view of time constraints, that task might be better left to the Sixth Committee. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه، وإن كان يوافق على أن من المنطقي أن يحدد الفريق العامل ضوابط عمله في المستقبل، فقد يكون من اﻷفضل أن تترك هذه المهمة للجنة السادسة نظرا لضيق الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more