"might be called" - Translation from English to Arabic

    • يمكن تسميته
        
    • قد يسمى
        
    • يمكن أن يسمى
        
    • يمكن تسميتها
        
    • يمكن أن يطلق
        
    • نستطيع أن نطلق عليه
        
    • يمكن وصفها بأنها
        
    • يمكن أن يقال فيها إنها
        
    • قد يتم استدعائي
        
    • قد تدعى
        
    The SecretaryGeneral was certainly thus referring, in this room in 1999, to what might be called negotiations on the terms of negotiations. UN إذن، فقد كان الأمين العام يشير بالتأكيد في هذه القاعة في عام 1999 إلى ما يمكن تسميته التفاوض على شروط التفاوض.
    -- And the more traditional divorce, which might be called litigious divorce. UN :: والطلاق التقليدي بقدر أكبر والذي يمكن تسميته الطلاق للضرر.
    The third category includes what might be called new subsidized crops, such as citrus fruits, apples, olives, tomatoes, potatoes and sweet corn; these crops are supported though subsidies per hectare, but without Government intervention in pricing and marketing. UN وتشمل الفئة الثالثة ما يمكن تسميته بالمحاصيل المدعمة الجديدة، مثل الحمضيات والتفاح والزيتون والبندورة والبطاطا والذرة الحلوة وتدعم هذه المحاصيل عن طريق الإعانات المخصصة لكل هكتار لكن دون تدخل من الحكومة في التسعير والتسويق.
    In effect one must review the particular project for what might be called its “loss possibility”. UN ويجب القيام، في الواقع، باستعراض المشروع المعني من حيث ما قد يسمى " باحتمال الخسارة " .
    A third area of widespread concern is what might be called the autonomy of dress. UN وهناك مجال ثالث يبعث على القلق بدرجة واسعة النطاق، يتمثل فيما يمكن أن يسمى باستقلالية اللباس.
    It's a... what might be called a sort of a belated wedding present. Open Subtitles ، ما يمكن تسميتها نوعامنهديةالزفافالمتأخرة.
    This is the version that might be called global capitalism and that is currently dominating the world scene. UN وهي الصورة التي يمكن أن يطلق عليها اسم الرأسمالية العالمية، وهي السائدة حاليا على الساحة العالمية.
    Yes, this is what might be called “lemon socialism,” creating grave dangers for corporate control, posing a threat of large-scale corruption, and establishing a precedent for intervention that could be very dangerous down the road. News-Commentary أجل، هذا هو ما نستطيع أن نطلق عليه ampquot;الاشتراكية الانتقائيةampquot;، التي تفرض مخاطر جسيمة فيما يتصل بالسيطرة على الشركات، وتشكل تهديداً بانتشار الفساد على نطاق واسع، وترسي لسابقة للتدخل الذي قد يشكل في حد ذاته خطراً جسيماً في المستقبل.
    As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    160. Article 5 specifies what might be called the “primary” rule of attribution: UN ١٦٠ - تنص المادة ٥ على ما يمكن تسميته ﺑ " قاعدة " إسناد أولية، حيث تورد ما يلي:
    If there are issues which need to be thoroughly discussed and researched, the Conference, in our view, should not shy away from actively pursuing what might be called a preparatory negotiating stage. UN وإذا كانت توجد قضايا تحتاج إلى المناقشة والبحث المتعمق، ينبغي في رأينا ألا يبخل المؤتمر بالقيام بمتابعة نشطة لما يمكن تسميته بمرحلة التفاوض التمهيدية.
    Pakistan is willing to participate in and contribute to international endeavours to achieve such stabilization, to establish what might be called a nuclear restraint regime in South Asia. UN وباكستان مستعدة للمشاركة والمساهمة في المساعي الدولية لتحقيق هذا التثبيت وﻹقامة ما يمكن تسميته بنظام لضبط النفس النووي في جنوب آسيا.
    As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    As the number of reports generated by the various panels increases, there seems to be a good deal to be said for what might be called economies of scale. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    In effect one must review the particular project for what might be called its “loss possibility”. UN والواقع أنه يجب استعراض المشروع من زاوية ما قد يسمى " احتمال الخسارة " .
    In effect one must review the particular project for what might be called its " loss possibility " . UN والواقع أنه يجب استعراض المشروع من زاوية ما قد يسمى " احتمال الخسارة " .
    The shadowy figures of what might be called the “rearguard of terrorism” could be acting from any country, and the sources of financing were equally international. UN ويمكن للشخصيات الغامضة لما يمكن أن يسمى " ساقة الإرهاب " أن تعمل من أي بلد، كما أن مصادر التمويل ذات طابع دولي.
    A key feature of the group, which might be called the debt-distressed, low-income countries (DDLICs), is its heterogeneity. UN ٤١ - ومن المعالم الرئيسية لهذه الفئة، التي يمكن تسميتها فئة البلدان المنخفضة الدخل المنكوبة بالديون، تباينها.
    I cherish the hope that the United Nations will become involved in this project, which contributes to protecting the global environment, by mobilizing what might be called anti-desert soldiers along the lines of peacekeeping troops. UN ويحدوني الأمل في أن تشارك الأمم المتحدة في هذا المشروع، الذي يساهم في حماية البيئة العالمية، من خلال حشد ما يمكن أن يطلق عليه جنود مكافحة التصحر على غرار قوات حفظ السلام.
    PARIS – From the Caucasus in August 2008 to the Middle East in January 2009, is France under President Nicolas Sarkozy attempting to incarnate what might be called “the West by default,” making maximum use of the window of opportunity opened by America’s presidential transition? News-Commentary باريس ـ من القوقاز في أغسطس/آب 2008 إلى الشرق الأوسط في يناير/كانون الثاني 2009، تُـرى هل تحاول فرنسا تحت زعامة الرئيس نيكولا ساركوزي تجسيد ما نستطيع أن نطلق عليه ampquot;الغرب الافتراضيampquot;، فتستغل إلى الحد الأقصى الفرصة المتاحة أثناء فترة التحول الرئاسي في أميركا؟
    Cuban experts have calculated the cost of the embargo since it was unilaterally imposed by the United States and have arrived at a preliminary figure of US$ 40.8 billion, $31.5 billion of which represents direct costs and $9.3 billion, costs which might be called indirect. UN أجرى خبراء كوبيون حسابات لتحديد التكاليف التي ترتبت على الحصار منذ أن فرضته الولايات المتحدة بصورة انفرادية، وتوصلوا الى رقم أولي يبلغ ٤٠,٨ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها ٣١,٥ بليون دولار آثار مباشرة و ٩,٣ بليون دولار يمكن وصفها بأنها آثار غير مباشرة.
    The Commission has noted the existence of such objections, which might be called objections of the " third type " , in the commentary to guideline 2.6.1 on the definition of objections to reservations, without taking a position on their permissibility. UN وقد لاحظت اللجنة وجود هذه الاعتراضات التي يمكن أن يقال فيها إنها " من النوع الثالث " في التعليق على المبدأ التوجيهي 2-6-1 بشأن تعريف الاعتراضات على التحفظات، ولكنها لم تبت في جوازها().
    I might be called out in the night for an emergency. Open Subtitles قد يتم استدعائي في الليل من أجل حالة طارئة
    It seems clear, in any case, that the secretariat of the Assembly might be called upon to become involved in some functions of an occasional or contingent nature, and in others requiring more constant attention. UN ومن الواضح، على كل حال، أن أمانة الجمعية قد تدعى للقيام ببعض الوظائف ذات الطابع المؤقت أو العرضي، وبوظائف أخرى تتطلب قدرا أكبر من التفرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more