"might be difficult to" - Translation from English to Arabic

    • قد يكون من الصعب
        
    • قد يصعب
        
    • وقد يصعب
        
    • قد يكون من العسير
        
    • وقد يكون من الصعب
        
    • قد تكون صعبة
        
    • قد يصعُب
        
    • ربما يكون من الصعب
        
    • فقد يكون من الصعب
        
    • قد يكون صعبا
        
    However, it might be difficult to reduce the number of supporting documents required for registration, when they are listed in the law. UN بيد أنه قد يكون من الصعب تخفيض عدد المستندات الداعمة المطلوبة للتسجيل، عندما تكون هناك قائمة بها في القانون.
    Therefore, it might be difficult to find an appropriate acquirer in the case of structural remedies consisting of divestment. UN ومن ثم، قد يكون من الصعب العثور على مشتر مناسب في حالة سبل الانتصاف الهيكلية التي تقوم على تصفية الأصول.
    It considered that it might be difficult to measure competency development, for example, on an annual basis. UN ورأت أنه قد يكون من الصعب قياس تطوير الكفاءات على أساس سنوي، مثلا.
    It was however recognized that in practice such a goal might be difficult to realize, and would likely necessitate appropriate domestic legislation. UN ومع ذلك يعترف الجميع بأن هذا الهدف قد يصعب تحقيقه من الناحية العملية وقد يستلزم سن تشريع محلي مناسب.
    It might be difficult to reach unanimous agreement on the methodology for the scale of assessments. UN ورأى أنه قد يصعب التوصل إلى إجماع بشأن منهجية جدول اﻷنصبة المقررة.
    However, it might be difficult to resolve the issue of collective rights. UN إلا أنه قد يكون من الصعب حل مسألة الحقوق الجماعية.
    However, it might be difficult to reconcile that approach with the idea of the sovereign equality of States. UN بيد أنه قد يكون من الصعب مواءمة هذا النهج مع فكرة تساوي الدول في السيادة.
    The Commission may wish to consider whether to delete those words, considering that the alteration of the non-application of the Rules on Transparency might be difficult to understand. UN ولعل اللجنة تود النظر في حذف تلك العبارة، لأنه قد يكون من الصعب تفهُّم تغيير عدم انطباق قواعد الشفافية.
    One member added a note of caution, saying that it might be difficult to obtain the information required to tackle some of the issues covered in the guidance. UN وأضاف أحد الأعضاء محذراً أنه قد يكون من الصعب الحصول على المعلومات اللازمة لمعالجة بعض القضايا التي تشملها التوجيهات.
    It's very small, it might be difficult to manoeuvre it. Open Subtitles إنها صغيرة جداً، قد يكون من الصعب المناورة
    The Commission, however, cautioned that untied funding might be difficult to raise, and that significant contributions of this type should not be expected. UN غير أنَّ اللجنة حذرت من أنه قد يكون من الصعب جمع أموال غير مقيدة وأنه لا ينبغي توقع الحصول على مساهمات كبيرة من هذا النوع.
    He had also, in recent years, noticed increasing support for the existence of a customary international law obligation to extradite or prosecute, although it might be difficult to prove. UN كما لاحظ في السنوات الأخيرة، ازدياد التأييد لوجود التزام قانوني دولي عرفي بالتسليم أو المحاكمة، رغم أنه قد يكون من الصعب الإتيان ببرهان.
    Good documentation came from good data, which might be difficult to obtain since the multinational enterprises often had more access to such information than administrations. UN والوثائق الجيدة تستند إلى بيانات جيدة وهذه قد يكون من الصعب الحصول عليها لأن فرص المؤسسات المتعددة الجنسيات في الوصول إلى هذا النوع من المعلومات تكون في أحيان كثيرة أكبر من فرص الإدارات.
    Noting that several States parties had referred to the lists of issues, the chairpersons expressed the view that it might be difficult to harmonize the approach to such lists completely, as the questions were linked to the content of the respective treaties. UN وذكر رؤساء الهيئات أن عددا من الدول الأطراف قد أشارت إلى قوائم المسائل، وأعربوا عن رأي مفاده أنه قد يكون من الصعب اتباع نهج متسق إزاء تلك القوائم بشكل كامل لأن المسائل مرتبطة بمضمون كل معاهدة.
    In particular, the term " separate section " as used in the commentary might be difficult to apply in practice. UN وبصورة خاصة، قد يصعب في الواقع تطبيق الاحتجاز في " جناح مستقلّ " على النحو المذكور في الشرح.
    If framed as new substantive obligations, however, their precise content might be difficult to articulate. UN إلا أن محتواها الدقيق قد يصعب بيانه إذا صيغت باعتبارها التزامات موضوعية جديدة.
    There is no easy way out of this, since a common regime of treatment might be difficult to negotiate. UN ولا توجد وسيلة سهلة لتخطي هذه العقبة نظرا ﻷنه قد يصعب التفاوض بشأن نظام معاملة مشترك.
    Too many commitments, especially soft ones, might be difficult to enforce and could lead to a reduction in the revenue obtained from privatization. UN وقد يصعب تنفيذ عدد كبير من الالتزامات، لا سيما الالتزامات المرنة، ويمكن أن تؤدي هذه الالتزامات إلى انخفاض في الإيرادات التي تعود بها الخصخصة.
    Those findings confirm that -- although it might be difficult to see in the current conditions -- much progress has been made in the years since 1993. UN وتؤكد تلك النتائج أن تقدما كبيرا أحرز - بالرغم من أنه قد يكون من العسير تلمسه في الظروف الحالية - في الأعوام منذ 1993.
    Such an outcome might be difficult to achieve. UN وقد يكون من الصعب تحقيق هذه النتيجة.
    It was pointed out that these requirements might be difficult to satisfy with certain applications of certification practices. UN وأشير الى أن هذه اﻷحكام قد تكون صعبة الاستيفاء في تطبيقات معينة لممارسات التصديق.
    On this point, the Foreign Minister noted that such a meeting might be difficult to arrange owing to her ongoing trial, but advised that I should make this request directly to the Senior General. UN وأشار وزير الخارجية فيما يتعلق بهذه النقطة، إلى أنه قد يصعُب ترتيب مثل ذلك الاجتماع نظراً لمحاكمتها الجارية، وأفاد بأنه ينبغي لي أن أتقدم بهذا الطلب مباشرة إلى كبير الجنرالات.
    Experience in other configurations suggested that it might be difficult to hold a review more than once a year. UN وتوحي الخبرة المكتسبة من تشكيلات أخرى بأنه ربما يكون من الصعب إجراء استعراض أكثر من مرة واحدة في السنة.
    In response, the view was expressed that because there was an increasing recognition of diffuse interests in different jurisdictions, it might be difficult to reach agreement on the level of qualification to be included in the guide. UN وردا على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أنه بسبب وجود اعتراف متزايد بالمصالح المنتشرة في ولايات قضائية مختلفة، فقد يكون من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن مقدار الوصف المطلوب إدراجه في الدليل.
    It was also stated that it might be difficult to separate the right to development from the concept of human rights as a whole. UN وذُكر أيضا أن الفصل بين الحق في التنمية ومفهوم حقوق الإنسان في مجمله قد يكون صعبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more