"might be done" - Translation from English to Arabic

    • يمكن القيام به
        
    • يمكن عمله
        
    • يمكن القيام بذلك
        
    • يمكن عمل ذلك
        
    • يمكن فعله
        
    • يمكن أن يُفعل
        
    Review Conferences should also address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and to achieve its universality. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    The lessons generated through the evaluation of the review could inform the United Nations system on what might be done to improve strategic and policy-level evaluations. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تستفيد من الدروس التي يولّدها تقييم الاستعراض بمعرفة ما يمكن القيام به لتحسين التقييمات على صعيدي الاستراتيجيات والسياسات.
    Review Conferences should also address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and to achieve its universality. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    What might be done over the shorter term is to develop social conditions that will lead to the adoption of a rule of law tradition over time. UN وما يمكن عمله في أجل أقصر هو تطوير الظروف الاجتماعية التي تؤدي بمرور الزمن الى اتباع تقاليد سيادة القانون.
    According to the proposal, this might be done through a statement to be made by the President of the Assembly or, alternatively, through the adoption of a formal document to be presented to the Council. UN ووفقا للاقتراح، يمكن القيام بذلك من خلال بيان يعده رئيس الجمعية العامة، أو باعتماد وثيقة رسمية تقدم إلى المجلس.
    39. If in the future the Registrar, after consultation with the judges, considers it desirable to improve the geographical spread of counsel who can be assigned, this might be done by establishing nationality priorities for adding new names to the list of counsel who can be assigned, rather than by denying assignment of those already on the list (para. 234). UN 39 - إذا رأي المسجل مستقبلا، وبعد التشاور مع القضاة، أن من المستصوب تحسين التوزيع الجغرافي للمحامين الذين يمكن تعيينهم يمكن عمل ذلك بوضع أولويات للجنسيات من أجل إضافة أسماء جديدة إلى قائمة المحامين الذين يمكن انتدابهم، لا برفض تعيين المحامين الموجودين على القائمة فعلا (الفقرة 234).
    Several members of the Council asked what more might be done to stem the reported arms flows from Eritrea. UN وسأل العديد من أعضاء المجلس عما يمكن فعله فضلا عن ذلك لوقف الأسلحة المدعى بتدفقها من إريتريا.
    The Expert Group Meeting sought to go beyond the draft declaration and suggest what might be done to implement its provisions at national and international levels. UN واستهدف اجتماع فريق الخبراء تجاوز مشروع اﻹعلان واقتراح ما يمكن القيام به لتنفيذ أحكامه على الصعيدين الوطني والدولي.
    Review Conferences should also address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and to achieve its universality. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Review Conferences should also address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and to achieve its universality. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Review Conferences should also address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and to achieve its universality. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    As in past years, the current session provided an opportunity for discussion of what might be done to spur the process of Security Council reform. UN وقد أتاحت هذه الجلسة، كما في الأعوام السابقة، الفرصة لإجراء مناقشات حول ما يمكن القيام به من أجل حفز عملية إصلاح مجلس الأمن.
    (g) It was asked whether there were funding gaps for the independent evaluation and what might be done to harmonize reporting. UN (ز) طُرح سؤال عما إذا كانت ثمة فجوات تعتري تمويل التقييم المستقل وعما يمكن القيام به لتنسيق تقديم التقارير.
    (g) It was asked whether there were funding gaps for the independent evaluation and what might be done to harmonize reporting. UN (ز) طُرح سؤال عما إذا كانت ثمة فجوات تعتري تمويل التقييم المستقل وعما يمكن القيام به لتنسيق تقديم التقارير.
    (g) It was asked whether there were funding gaps for the independent evaluation and what might be done to harmonize reporting. UN (ز) طُرح سؤال عن احتمال وجود فجوات في التمويل بالنسبة للتقييم المستقل وعما يمكن القيام به لتنسيق تقديم التقارير.
    He would like to know what might be done to ensure that the terms were used in a consistent manner, so as to meet the expectations of the proponents of a second decade. UN وقالت إنه يريد أن يعرف ما يمكن عمله لضمان استخدام هذه الألفاظ بشكل متسق، لتلبية توقعات مقدمي اقتراح إعلان عقد ثان.
    It also seeks to provide a basis for investigating what barriers to candidacy exist, and what might be done to overcome them. UN وتحاول الدراسة أيضا توفير أساس للتحقيق في العقبات القائمة أمام الترشيح، وما الذي يمكن عمله للتغلب عليها.
    In addition, the Government will shortly meet the Commissions to discuss what more might be done to strengthen the United Kingdom's sex discrimination legislation. UN وبالاضافة إلى ذلك، سوف تجري الحكومة مقابلات مع اللجنتين لمناقشة ما يمكن عمله أكثر من ذلك من أجل تعزيز تشريعات المملكة المتحدة المتعلقة بمناهضة التمييز القائم على أساس الجنس.
    If in the future the Registrar, after consultation with the judges, considers it desirable to improve the geographical spread of counsel who can be assigned, this might be done by establishing national priorities for adding new names to the list of counsel who can be assigned, rather than by denying assignment of those already on the list. UN إذا رأى مسجل المحكمة مستقبلا، وبعد التشاور مع القضاة، أن من المستصوب تحسين التوزيع الجغرافي للمحامين الذين يمكن انتدابهم، يمكن القيام بذلك بوضع أولويات للجنسيات من أجل إضافة أسماء جديدة إلى قائمة المحامين الذين يمكن انتدابهم، لا برفض تعيين المحامين الموجودين على القائمة فعلا.
    If in the future the Registrar, after consultation with the judges, considers it desirable to improve the geographical spread of counsel who can be assigned, this might be done by establishing nationality priorities for adding new names to the list of counsel who can be assigned, rather than by denying assignment of those already on the list (para. 234). UN إذا رأى المسجل مستقبلا، وبعد التشاور مع القضاة، أن من المستصوب تحسين التوزيع الجغرافي للمحامين الذين يمكن انتدابهم يمكن عمل ذلك بوضع أولويات للجنسيات من أجل إضافة أسماء جديدة إلى قائمة المحامين الذين يمكن انتدابهم، لا برفض تعيين المحامين الموجودين على القائمة فعلا (الفقرة 234).
    She wondered what steps could be taken if Israel did not cooperate and what might be done to ensure that the Human Rights Council reacted appropriately. UN وتساءلت عما يمكن اتخاذه من خطوات في حال عدم تعاون إسرائيل وعما يمكن فعله لضمان رد الفعل الملائم من جانب مجلس حقوق الإنسان.
    In the context of the latter, mindful of the undertaking that the review conferences should also address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and to achieve its universality, the Review Conference sets out the decisions and recommendations below. UN وفي سياق المؤتمر الأخير، ومع مراعاة أن " المؤتمرات الاستعراضية ينبغي لها أيضا أن تعالج على وجه التحديد ماذا يمكن أن يُفعل لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق عالميتها، يعلن المؤتمر الاستعراضي المقررات والتوصيات الواردة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more