"might be interpreted" - Translation from English to Arabic

    • قد تفسر
        
    • معاملات قد تفسّر
        
    • يمكن تفسير
        
    • قد تُفسر
        
    • قد تُفسَّر
        
    • قد تفسَّر
        
    • قد يفسَّر
        
    • قد يُفسَّر
        
    • فمن الممكن تأويل
        
    • يمكن تفسيرها
        
    • يمكن أن تفسر
        
    • يمكن أن تُفسر
        
    • وقد تُفسر
        
    • يمكن تأويل
        
    • وقد يفسر
        
    There was a risk that temporary special measures might be interpreted as ceilings. UN وقالت إن هناك خطرا في أن التدابير الخاصة المؤقتة قد تفسر باعتبارها حدودا قصوى.
    172. It was suggested that the word " Government " in paragraph 88 might be interpreted in a narrow meaning and exclude local or municipal authorities. UN ٢٧١ - وأشير إلى أن كلمة " حكومة " الواردة في الفقرة ٨٨ قد تفسر بمعناها الضيق الذي يستبعد السلطات المحلية أو البلدية.
    For example, with regard to the annexation of Kuwait by Iraq, Security Council resolution 662 (1990) called upon " all States, international organizations and specialized agencies not to recognize that annexation, and to refrain from any action or dealing that might be interpreted as an indirect recognition of the annexation " . UN ففيما يتعلق بضم العراق للكويت، على سبيل المثال، طلب قرار مجلس الأمن 662(1990) إلى " جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة عدم الاعتراف بذلك الضم والامتناع عن اتخاذ أي إجراء أو الإقدام على أي معاملات قد تفسّر على أنها اعتراف غير مباشر بالضم " ().
    It is the role of the Council to determine whether those facts might be interpreted favourably. UN ويتمثل دور المجلس في تحديد ما إذا كان يمكن تفسير تلك الوقائع بصورة مواتية.
    It was pointed out, however, that, in certain legal systems or in certain language versions, the word " enforceable " might be interpreted in a manner that suggested a high degree of executability of the settlement agreement, thus deviating from the above-mentioned neutrality. UN ولكن، أشير من جهة أخرى إلى أن العبارة " واجب النفاذ " قد تُفسر في بعض النظم القانونية أو في بعض اللغات على نحو يوحي بقدر كبير من وجوب تنفيذ اتفاق التسوية، وهذا يشكّل ابتعادا عن الحياد الآنف الذكر.
    Based on that experience, there were concerns about how some provisions of the draft resolution might be interpreted. UN واستناداً إلى تلك التجربة، ثارت مخاوف بشأن الكيفية التي قد تُفسَّر بها بعض أحكام مشروع القرار.
    His concern was that the paragraph might be interpreted as providing that party a loophole to escape its contractual obligation. UN وذكر أن مثار قلقه هو أن تلك الفقرة قد تفسر بأنها تتيح لذلك الطرف ثغرة للتهرب من التزامه التعاقدي.
    In the first place, it might lead to confusion since it might be interpreted as including, inter alia, the right to suspend or terminate a treaty in accordance with article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ففي المقام اﻷول، قد تؤدي هذه الفئة إلى لبس حيث أنها قد تفسر بأنها تشمل، فيما تشمل، الحق في وقف العمل بمعاهدة أو إنهائها وفقا للمادة ٦٠ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    It was also stated that the paragraph might be interpreted as suggesting the applicability of the draft Convention to the relationship between the principal or applicant and the guarantor or issuer. UN وذكر أيضا أن الفقرة قد تفسر على أنها إشارة الى انطباق مشروع الاتفاقية على العلاقة بين اﻷصيل أو الطالب، والكفيل أو المصدر.
    If that were not done, a crime of passion might be interpreted as a crime against women committed in the name of honour and any government could be accused of not having exercised due diligence to prevent the commission of such a crime. UN وبدون هذا الإيضاح، قد تفسر الجريمة المرتكبة بفورة غضب بأنها جريمة مرتكبة ضد المرأة باسم الشرف، ويمكن حينئذ اتهام أي حكومة بأنها لا تمارس الاجتهاد الواجب لمنع ارتكاب هذه الجرائم.
    In the view of some members, the paragraph, as drafted, might be interpreted as giving priority to domestic law over commitments under international law, and this would be unacceptable. UN وفي رأي بعض الأعضاء أن الفقرة بهذه الصياغة قد تفسر على أنها تعطي الأولوية للقانون الداخلي على الالتزامات بموجب القانون الدولي، وهذا لن يكون مقبولا.
    It was pointed out that, although intended to perform an explanatory function only, article 1 might be interpreted as limiting the scope of the remaining articles of the draft Model Provisions. UN وأشير إلى أن المادة 1، وإن كان يقصد بها أداء وظيفة تفسيرية لا غير، قد تفسر على أنها تحد من نطاق بقية مواد مشاريع الأحكام النموذجية.
    For example, with regard to the annexation of Kuwait by Iraq, Security Council resolution 662 (1990) called upon " all States, international organizations and specialized agencies not to recognize that annexation, and to refrain from any action or dealing that might be interpreted as an indirect recognition of the annexation " . UN ففيما يتعلق بضم العراق للكويت، على سبيل المثال، طلب قرار مجلس الأمن 662(1990) إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة عدم الاعتراف بذلك الضم والامتناع عن اتخاذ أي إجراء أو الإقدام على أي معاملات قد تفسّر على أنها اعتراف غير مباشر بالضم " ().
    Jamaica noted that the term might be interpreted in the same way as the term " public servant " in the CPA. UN وقد أشارت جامايكا إلى أنَّه يمكن تفسير هذه العبارة كما تُفسَّر عبارة " الموظف العمومي " المستعمَلة في قانون منع الفساد.
    There are those who oppose such an initiative on the grounds that it might be interpreted as an invitation to prisoners to engage in sex, and consequently as an encouragement to debauchery. UN وثمة من يعارض هذه المبادرة لأنها قد تُفسر على أنها دعوة إلى السجناء لممارسة الجنس، ومن ثم، على أنها تحريض على الفسق والانحلال.
    The term " withdraw " was deliberately used instead of other alternatives, such as " avoiding the consequences " of the electronic communication or similar expressions that might be interpreted as referring to the validity of an act and lead to discussions as to whether the act was null and void or avoidable at the party's request. UN ومصطلح " يسحب " استُخدم عن قصد بدلا من خيارات أخرى، مثل " يتحاشى عواقب " الخطاب الإلكتروني أو غيره من التعابير المماثلة التي قد تُفسَّر على أنّها تشير إلى صحة فعل ما وقد تفضي إلى نقاشات بشأن ما إذا كان الفعل باطلا ولاغيا أم قابلا للإبطال بناء على طلب الطرف.
    Moreover, it should be specified whether or not the list was exhaustive, as the words " in particular " might be interpreted in various ways. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحديد إن كانت القائمة شاملة أم لا نظرا لأن عبارة " بصفة خاصة " قد تفسَّر بطرق شتى.
    Objections were made to that suggestion on the ground that it might be interpreted as weakening the ability of parties to present their case. UN وأثيرت اعتراضات على هذا الاقتراح على أساس أنه قد يفسَّر بأنه يضعف قدرة الأطراف على عرض قضاياهم.
    It was said that its deletion might be interpreted as a reversal of the rule contained in those earlier conventions. UN وقيل إنّ حذف مشروع المادة هذا قد يُفسَّر على أنه يُبطل القاعدة الواردة في تينك الاتفاقيتين الأسبق عهدا.
    This wording might be interpreted as necessarily meaning that proof of death must be established with certainty for a finding of violation of article 6 to be made in respect of enforced disappearance. UN فمن الممكن تأويل هذه الصياغة على أنها تعني بالضرورة وجوب إثبات الوفاة بالدليل القطعي من أجل استنتاج حدوث انتهاك للمادة 6 فيما يتعلق بالاختفاء القسري.
    It was noted in particular that an express reference to certain additional grounds might be interpreted as an implicit exclusion of other grounds. UN وذُكر على وجه التحديد أن الإشارة الصريحة إلى أسباب إضافية معينة يمكن تفسيرها على أنها تعني استبعاداً ضمنياً لأسباب أخرى.
    The suggestion was objected to on the ground that the proposed wording might be interpreted as requiring the court to ascertain whether each individual request for relief or other action under the Model Provisions was not manifestly contrary to the public policy of the enacting State. UN واعترض على الاقتراح على أساس أن الصياغة المقترحة يمكن أن تفسر على أنه يتعين على المحكمة أن تتيقن مما إذا كان كل طلب منفرد للانتصاف أو لإجراء آخر ليس مخالفا بوضوح للسياسة العامة للدولة المشترعة.
    116. It was pointed out that the reference in recommendation 15 to decisions made by the regulatory body on " technical " grounds might be interpreted in some legal systems as implying the strict application of a rule without consideration of the particular context in which the rule was being applied. UN ٦١١ - وجرى التنويه إلى أن اﻹشارة الواردة في التوصية )١٥( بشأن القرارات التي تتخذها الهيئة الرقابية على أسس " تقنية " ، يمكن أن تُفسر في بعض اﻷنظمة القانونية وكأنها تنطوي على تطبيق صارم لقاعدة بدون النظر إلى السياق المحدد الذي يجري تطبيقها فيه.
    The text contained a number of vague provisions, which did not adequately reflect the understandings previously reached, and might be interpreted as an attempt to reconsider the approaches which had been carefully elaborated and approved at the Regional Conference. UN فالنص يتضمن عددا من اﻷحكام الغامضة، لا تعكس بما يكفي أوجه التفاهم التي تم التوصل إليها من قبل، وقد تُفسر على أنها محاولة ﻹعادة النظر في النُهج التي أعدت بعناية وتمت الموافقة عليها في المؤتمر اﻹقليمي.
    On the contrary, the draft guideline might be interpreted as meaning that such a statement did in fact constitute a reservation. UN بل على العكس من ذلك يمكن تأويل مشروع المبدأ التوجيهي على أنه يعني أن ذلك الإعلان لا يمثل في الواقع تحفظاً.
    To do so might be interpreted as inviting States to legislate memory laws under the argument of article 20. UN وقد يفسر فعل ذلك أنه يدعو الدول إلى سن قوانين الذاكرة التاريخية في سياق الحجة التي تقدمها المادة 20.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more