"might be possible to" - Translation from English to Arabic

    • قد يكون من الممكن
        
    • قد يمكن
        
    • قد يتسنى
        
    • قد يتسنّى
        
    • قد يكون بالإمكان
        
    • بالامكان أن
        
    • ربما كان من الممكن
        
    • قد يصبح من الممكن
        
    • قد يكون بالامكان
        
    As long as the dolphin's in open water, it might be possible to follow it from the air. Open Subtitles ما دام في شركة دولفين للطاقة في المياه المفتوحة، قد يكون من الممكن لمتابعته من الجو.
    One representative suggested that it might be possible to expand the national centre that had been established in her country, originally under the Basel Convention and later expanded to related conventions, to deal with Montreal Protocol issues. UN وأوحت ممثلة أحد الأطراف بأنه قد يكون من الممكن توسيع المركز الوطني الذي أُنشئ في بلدها في الأصل بموجب اتفاقية بازل ووسع فيما بعد ليشمل اتفاقيات أخرى ذات صلة، لتناول مسائل بروتوكول مونتريال.
    To overcome that difficulty, it might be possible to pay the costs from the estate if the application was successful. UN ولأجل التغلّب على تلك الصعوبة، قد يكون من الممكن دفع التكاليف من أصل الحوزة اذا كان تقديم الطلب ناجحا.
    Furthermore, to achieve an even higher degree of reliability, it might be possible to combine the invisible techniques. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل تحقيق درجة عليا من الموثوقية، قد يمكن الجمع بين تقنيات وسم غير مرئي مختلفة.
    Once the new and startling information provided had been clarified, it might be possible to continue to adopt draft resolutions on a consensus basis. UN وبمجرد توضيح المعلومات الجديدة والمزعجة قد يمكن مواصلة اعتماد مشاريع القرارات على أساس توافق اﻵراء.
    With modifications, it might be possible to gain some estimate of the quantities unilaterally destroyed, albeit with a considerable margin of error. UN ومع إجراء هذه التعديلات، قد يتسنى الحصول على بعض التقديرات للكميات المدمرة من جانب واحد، وإن اقترن ذلك بهامش كبير للخطأ.
    Nevertheless, it might be possible to identify some common features. UN ومع هذا، قد يكون من الممكن تحديد بعض الملامح المشتركة.
    It was suggested that it might be possible to envisage a role for the Security Council in certain situations. UN وأشير الى أنه قد يكون من الممكن توخي دور لمجلس اﻷمن في بعض الحالات.
    In 1996, it might be possible to hold a conference, under the auspices of the United Nations, on international cooperation in the field of conversion. UN وفي عام ١٩٩٦، قد يكون من الممكن عقد مؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة يعني بالتعاون الدولي في ميدان التحويل.
    It was suggested that it might be possible to envisage a role for the Security Council in certain situations. UN وأشير الى أنه قد يكون من الممكن توخي دور لمجلس اﻷمن في بعض الحالات.
    I realized, by combining my love of the ocean with my love of the mountains, it might be possible to actually follow the flow around the North Pacific, travel with the water that melts down from the Continental Divide, Open Subtitles أدركت ، من خلال الجمع بين حبى ، للمحيط مع حبى للجبال قد يكون من الممكن فعلياً ملاحقة ، التيار في أنحاء شمال المحيط الهادى السفر مع الماء الذي يذوب نازلاً ، من التقسيم القارى
    It might be possible to engineer a weapon to use against these warriors. Open Subtitles قد يكون من الممكن تصنيغ سلاح لاستخدامه ضد هؤلاء المحاربين
    Tesla proposed that it might be possible to modify the weather by using radio waves. Open Subtitles اقترح تسلا أنه قد يكون من الممكن تعديل الطقس باستخدام موجات الراديو
    With further rationing, it might be possible to double that. Open Subtitles مع مزيد من التقنين ، قد يكون من الممكن أنا ضاعف هذا
    Once the provisions had been explained to the population at large, it might be possible to hold a referendum on the matter. UN وبمجرد بيان الأحكام ذات الصلة للجمهور عامة، قد يمكن إجراء استفتاء بشأن هذه المسألة.
    If resources permitted, it might be possible to consider assistance to experts from developing countries who could not otherwise take part; UN وإذا سمحت الموارد بذلك، قد يمكن النظر في تقديم مساعدة لخبراء من البلدان النامية الذين لن يتمكنوا من المشاركة لولا ذلك؛
    So far, the Committee had considered insufficient substantiation as an issue under article 2, but it might be possible to deal with it under article 3, because of the language at the beginning of article 4. UN وإذا كانت اللجنة قد اعتبرت أن عدم كفاية الأدلة مسألة تندرج تحت المادة 2، إلا أنه قد يمكن التعامل معها بموجب المادة 3، في ضوء اللغة المستخدمة في بداية المادة 4.
    45. Since there was no agreement between the three parties as to the principle applicable to the problem, he suggested that it might be possible to break the deadlock by appealing to the International Court of Justice to issue an advisory opinion on the matter. UN 45 - ونظرا لعدم وجود اتفاق بين الأطراف الثلاثة بشأن المبدأ الواجب التطبيق على المشكلة، اقترح رئيس الوزراء أن العقدة قد يتسنى حلها من خلال مناشدة محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن المسألة.
    In response, it was noted that it might be possible to develop rules encompassing all third parties providing services relating to the management of electronic transferable records, without specific reference to any technology or system. UN وردًّا على ذلك، ذُكر أنه قد يتسنّى وضع قواعد تشمل جميع الأطراف الثالثة التي تقدّم خدمات تتعلق بإدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، دون إدراج إشارة خاصة إلى أيِّ تكنولوجيا أو نظام.
    It was therefore recommended that the implications of the recommendations of the Meeting should be carefully examined, taking into account that it might be possible to implement some of the recommendations using existing resources. UN ولذا فقد أوصي بأنه ينبغي تمحيص تبعات توصيات الاجتماع بعناية، على أن يوضع في الحسبان أنه قد يكون بالإمكان تنفيذ بعض التوصيات باستخدام الموارد الموجودة حاليا.
    On article 10 it continued to favour option 1, although it might be possible to bridge the gap between the two options. UN ٢٥ - وبشأن المادة ٠١ ، يحبذ الوفد الخيار ١ ، رغم أنه بالامكان أن يسد الثغرة بين الخيارين .
    Through the views of stakeholders on these questions and on the objectives of the provision of international, interdisciplinary scientific advice, it might be possible to assess to what extent their needs are being fulfilled. UN ومن خلال الآراء التي أبداها أصحاب المصلحة في هذا الشأن وبشأن أهداف تقديم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات، ربما كان من الممكن تقييم مدى تلبية احتياجاتهم.
    At a later stage, once that system had demonstrated its efficacy, it might be possible to codify other forms of invocation of State responsibility. UN وفي مرحلة لاحقة، وما أن تثبت فعالية النظام، فإنه قد يصبح من الممكن تدوين بقية أشكال الاحتجاج بمسؤولية الدول.
    It should be noted, though, that it might be possible to apply a current assessment by making a provisional assessment on the basis of the most recent data and then applying an adjustment when the relevant figures become available. UN ومع ذلك، فإنه تجدر الاشارة إلى أنه قد يكون بالامكان تطبيق تحديد اﻷنصبة المقررة الراهن عن طريق إجراء تحديد مؤقت لﻷنصبة بالاستناد إلى آخر البيانات ثم اجراء تعديل عندما تتاح اﻷرقام ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more