"might consider" - Translation from English to Arabic

    • قد تنظر في
        
    • وقد تنظر
        
    • قد ترى
        
    • يمكن أن تنظر
        
    • أن ينظر في
        
    • قد ينظر في
        
    • وقد ينظر
        
    • قد تعتبر
        
    • قد يرى
        
    • قد يعتبر
        
    • ستنظر في
        
    • قد تعتبرها
        
    • قد تنظر فيها
        
    • وقد ترى
        
    • وقد تعتبر
        
    In that connection, a suggestion was made that some countries of the former Union of Soviet Socialist Republics might consider participating in the implementation of EUREF. UN وفي ذلك الصدد، قيل إن بعض بلدان اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق قد تنظر في المشاركة في تنفيذ اطار يوريف.
    The Committee also noted information that the Government might consider making a declaration under article 14 of the Convention. UN وأحاطت علما أيضا بالمعلومات التي مفادها أن الحكومة قد تنظر في إصدار إعلان بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Some States might consider a reservation impermissible while other States had a different view. UN وقد تنظر بعض الدول في تحفظ غير جائز بينما يكون لدول أخرى رأي مخالف.
    On that basis, some States parties might consider it to be in their interest not to submit a report. UN ومن ثم، قد ترى بعض الدول الأطراف أن من مصلحتها ألا تقدم تقريراً.
    In particular, a comprehensive exercise led by CEB had again helped to identify topics that the Unit might consider adding to its programme of work for the year. UN وبوجه الخصوص، ساعدت عملية شاملة قادها مجلس الرؤساء التنفيذيين مرة أخرى على تحديد مواضيع يمكن أن تنظر فيها الوحدة بالإضافة إلى برنامج عملها للسنة الجارية.
    In this context, the Security Council might consider adopting the following measures: UN وفي هذا السياق، يمكن للمجلس أن ينظر في اتخاذ التدابير التالية:
    In this light, the Prosecutor stated that she might consider applying for a review of the judges' decision upholding the request of Libya that the case against Abdullah Al-Senussi be tried in that country. UN وعلى ضوء ذلك، ذكرت المدعية العامة أنها قد تنظر في التقدّم بطلب لمراجعة قرار القضاة بالموافقة على طلب ليبيا إجراء المحاكمة الخاصة بالدعوى المقامة ضد عبد الله السنوسي في ذلك البلد.
    You know, when this is over, you and your wife might consider couples' therapy. Open Subtitles تعلمون، عندما يكون هذا هو أكثر، وأنت وزوجتك قد تنظر في علاج الأزواج.
    The Chair of the Human Rights Committee noted that the Committee might consider this possibility, provided that it retained the discretion to vary the format of the clusters in response to the specific situation of a State party. UN وأشار رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن اللجنة قد تنظر في هذه الإمكانية، شريطة أن تحتفظ بالسلطة التقديرية في تغيير شكل المجموعات تبعا للحالة في كل دولة طرف على حدة.
    During the country visit, the national authorities explained that this reflected the balance of resources in the domestic criminal justice system and noted that they might consider changing the threshold once they are reforming the Law. UN وأثناء الزيارة، أوضحت السلطات الوطنية أنَّ هذا يعكس موازنة الموارد في نظام العدالة الجنائية الداخلية ولاحظت أنها قد تنظر في مسألة تغيير العتبة عند إصلاح القانون.
    The Commission might consider whether further studies of those two areas should be conducted by the secretariat. UN وقد تنظر اللجنة في ما إذا كان ينبغي أن تقوم الأمانة بإجراء مزيد من الدراسات لهذين المجالين.
    The Commission might consider calling for the exploration and development of an international framework for sui generis protection of TK. UN 26- وقد تنظر اللجنة في الدعوة إلى بحث ووضع إطار دولي لحماية المعارف التقليدية حماية فريدة من نوعها.
    Otherwise, a State might consider that its utilization of the watercourse was equitable and reasonable and might then cause significant harm to other watercourse States. UN وإلا فإن دولة ما قد ترى أن انتفاعها بالمجرى المائي منصف ومعقول وقد تتسبب بالتالي في إحداث ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    With these thoughts in mind, the Commission might consider the following language for a new paragraph 3: UN وبوضع هذه الأفكار في الاعتبار، يمكن أن تنظر اللجنة في النص التالي كفقرة جديدة برقم 3:
    The Office might consider providing experts for such awareness programmes at the national level as a follow-up activity; UN وقد يجدر بالمكتب أن ينظر في توفير خبراء لبرامج التعريف هذه على الصعيد الوطني كنشاط متابعة؛
    If it had not carried out such research, it might consider doing so. UN وإذا لم يكن قد أجرى ذلك البحث، فإنه قد ينظر في القيام به.
    The Secretary-General might consider including in managers' performance evaluations a record of the number of disputes in which they were involved. UN وقد ينظر الأمين العام في أن يُدْرَج في تقييمات أداء المديرين سجلا بعدد المنازعات التي كانوا جزءا منها.
    States parties might consider it superfluous to give that information again later for the purpose of follow-up. UN وفي الواقع، قد تعتبر الدول الأطراف إعادة تقديم هذه المعلومات لاحقاً لأغراض المتابعة مسألة شكلية.
    However, should the Secretary-General so wish, he should provide full justification for the retention of the vacant posts which he might consider to be critical at the time of the General Assembly's consideration of the UNAMID budget. UN ومع ذلك، إذا كان الأمين العام يرغب في الإبقاء على هذه الوظائف الشاغرة التي قد يرى أنها ذات أهمية بالغة، فينبغي له أن يبرر ذلك تبريراً كاملاً عند نظر الجمعية العامة في ميزانية العملية المختلطة.
    What one country considered acts of terrorism perpetrated against it, another, even a non-partisan observer, might consider legitimate acts of resistance to occupation. UN وما يعتبره بلد ما أعمالا إرهابية ارتُكبت ضده، قد يعتبر بلد آخر، وإن كان مراقبا غير منحاز، أعمال مقاومة للاحتلال مشروعة.
    She asked whether Japan might consider adopting such a law. UN وسألت عما إذا كانت اليابان ستنظر في إقرار مثل هذا القانون.
    The notification to the Secretary-General may include any further information that the notifying State Party might consider to be helpful. UN ويمكن للاخطار المرسل الى اﻷمين العام أن يشتمل على أية معلومات اضافية قد تعتبرها الدولة الطرف مقدمة اﻹخطار مفيدة .
    The Commission decided to resume discussion of the matter at its sixty-third session with a view to identifying specific matters that it might consider in the future. UN وقررت اللجنة استئناف مناقشة هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين من أجل تحديد مسائل معينة قد تنظر فيها مستقبلا.
    The Commission might consider it useful if further reports could provide information and analysis regarding these developments. UN وقد ترى اللجنة أنه من المفيد أن تقدم تقارير أخرى معلومات وتحليلات بشأن هذه التطورات.
    Some States might consider that applying for a licence implies simultaneous registration without special procedures. UN وقد تعتبر بعض البلدان أن طلب الترخيص يعني ضمنا حدوث التسجيل بصورة متزامنة وبدون إجراء خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more