might even run into something before I get to California. | Open Subtitles | ربما حتى التقي بشخص قبل ان اصل الي كاليفورنيا |
And the director said I might even get a trailer. | Open Subtitles | والمخرج قال انني ربما حتى احصل على فيلم قصير |
In some cases, a shipper might even, for entirely legitimate commercial reasons, prefer to keep its name confidential. | UN | بل قد يفضل الشاحن في بعض الحالات، لدواع تجارية مشروعة تماما، أن يبقى اسمه طي الكتمان. |
She might even give you some more candy if you did. | Open Subtitles | ربما قد تحصل على المزيد من الحلوى إذا فعلت ذلك |
The Committee could, however, anticipate some regulatory measures that would at least be an incentive and might even be compulsory in nature. | UN | بيد أن تلك اللجنة تستطيع أن تتطلع إلى اتخاذ تدابير تنظيمية قد تكون حافزا على اﻷقل بل وقد تكون ذات طابع إلزامي. |
You might even supply them with blueprints to the building so they know where to park the trucks with the bombs. | Open Subtitles | ربما حتى قد تزودهم بالمخططات التي يحتاجون حتى يعرفوا أين قد يوقفوا الشاحنات التي تحوي القنابل |
It's gonna play great for a jury. It might even buy her a mistrial. In a year and a half. | Open Subtitles | ربما حتى قد تُبطل الدعوى عليها بعد سنة ونصف |
I don't know, there might even be an ex-husband out there with a beef. | Open Subtitles | لا أعرف، ربما حتى يكون هنالك زوج سابق يسعى لأن ينتقم |
You might even get some answers of your own. | Open Subtitles | انت ربما حتى تحصل على بعضاً من اجوبتك |
might even make it to alderman at some point. | Open Subtitles | ربما حتى نصل لعضوية البلدية في وقت ما |
I know this kind of stuff is exciting, some of that might even be my fault, but you don't understand even 1% about what goes on with this. | Open Subtitles | أعرف أن هذا النوع من الاشياء هو مثير، بعض من تلك، بل قد يكون خطأي، ولكنك لا فهم حتى 1٪ عن ما يجري مع هذا. |
It might even be confusing for delegations to have to deliberate in a vacuum, unaware of what was taking place in the other clusters. | UN | بل قد يكون من باب الإرباك جعل الوفود تتداول في معزل عما يجري في المجموعات الأخرى. |
Nor does it, in general, tend to minimize gender inequalities. It might even in some circumstances exacerbate them. | UN | والعولمة أيضا، لا تتجه إجمالا إلى التقليل من عدم التكافؤ بين الجنسين، بل قد تسهم في بعض الظروف في زيادة تفاقمها. |
These persons might be elsewhere within the country or might even have left the country without notifying their families. | UN | وقد يكون هؤلاء اﻷشخاص موجودين في أماكن أخرى من البلد أو ربما قد غادروا البلد دون إبلاغ أسرهم. |
In his view, mandatory registration constituted an obstacle to the establishment of such organizations and might even violate the right to freedom of association. | UN | ويرى أن التسجيل الإلزامي يشكل عقبة في سبيل إنشاء تلك المنظمات، بل وقد ينتهك حتى الحق في حرية تكوين الجمعيات. |
You'll be facing minimal jail time... might even be able to save your medical license. | Open Subtitles | ستحظى بأقل فترة سجن ممكنة وربما قد تحتفظ برخصتك الطبية |
It's not gonna be so bad. You might even like it. | Open Subtitles | لن يكون الأمر بالسوء الذي تتوقعينه، بل وربما تحبينه أيضاً. |
It might even be said that certain unbilateral acts, such as protest, were in general revocable. 5. Outcome of the work on the topic | UN | بل يمكن القول بأن بعض الأفعال الانفرادية، مثل الاحتجاج، قابلة للإلغاء بصفة عامة. |
They might even be getting ready to call it a night. | Open Subtitles | وربما حتى يكون الحصول على استعداد للاتصال بها ليلة. |
It could lead to new priorities of the Security Council and the Human Rights Council and might even lead to new institutions. | UN | ومن شأنه أن يؤدي إلى تحديد أولويات جديدة لمجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان بل إنه قد يؤدي إلى إنشاء مؤسسات جديدة. |
In an ideal scenario, they might even refrain from using the veto altogether. | UN | بل إنها قد تمتنع كلية، في الأحوال المثالية، عن استعمال حق النقض. |
You play your cards right, I might even let you back inside the gates. | Open Subtitles | أدِ دورك جيّداً ربّما حتى أدعك تعود للمستعمرة |
We might even have witnessed a big Balkan war. | UN | بل ربما شهدنا اندلاع حرب كبيرة في منطقة البلقان. |
In fact, scientists thought that supermassive black holes might even be involved in the formation of the galaxies themselves. | Open Subtitles | فى الواقع ,يعتقد العلماء أن الثقوب السوداء الهائلة, ربما أيضاً أشتركت في تشكيل المجرات نفسها. |
The Czech Republic also expressed the view that such a declaration might even enjoy a higher authority and have a greater impact on the practice of States than an international convention ratified by only a small number of States. | UN | كما أعربت الجمهورية التشيكية عن رأي مفاده أن مثل هذا الإعلان يمكن حتى أن يتمتع بسلطة أعلى، وأن يترك تأثيرا أقوى على ممارسات الدول من اتفاقية دولية لا يصدق عليها سوى عدد محدود من الدول. |