"might exist" - Translation from English to Arabic

    • قد توجد
        
    • قد يوجد
        
    • قد تكون موجودة
        
    • يمكن أن توجد
        
    • قد يكون موجودا
        
    • قد تكون قائمة
        
    • قد تتوفر
        
    • قد تظهر
        
    • يمكن أن يوجد
        
    • قد يكون موجوداً
        
    • ربما توجد
        
    • قد يكون هنالك
        
    Moreover, changing systems always required additional investment, even in situations where savings might exist in the future. UN وفضلاً عن ذلك، يتطلب تغيير النظم دائما استثمارات إضافية، حتى في الحالات التي قد توجد فيها المدخرات في المستقبل.
    Given the nature of the targets of some investigations, grounds might exist for suspecting that investigation and recovery efforts were politically motivated. UN فبالنظر إلى طبيعة أهداف بعض التحقيقات، قد توجد أسباب تدعو إلى الاشتباه بأن وراء جهود التحقيق والاسترجاع دوافع سياسية.
    He pointed to the need to take into consideration the tensions that might exist not just between the State and the minority but between ethnic groups themselves. UN وأشار إلى ضرورة مراعاة ما قد يوجد من توترات، لا بين الدولة والأقليات فحسب بل بين الفئات العرقية أنفسها.
    It's enough time to get into that car and destroy whatever recording might exist. Open Subtitles انه وقت كافي للوصول الى تلك السيارة وإتلاف أيما تسجيل قد يوجد
    An assessment of the security-related requirements for the complex was carried out with the objective of identifying any deficiencies that might exist. UN وقد جرى تقييم الاحتياجات الأمينة للمجمع بهدف تحديد مواطن القصور التي قد تكون موجودة.
    It was stated that, in such a case, the rights of the assignee as against the debtor that might exist under the Ottawa Convention should be preserved. UN وقيل إنه، في تلك الحالة، ينبغي الحفاظ على ما للمحال إليه من حقوق تجاه المدين يمكن أن توجد بموجب اتفاقية أوتاوا.
    It might exist but they don't want to show it, or maybe they really can't find it. Open Subtitles قد يكون موجودا لكنهم لا يريدون إظهاره لنا، أو ربما لا يمكنهم فعلا العثور عليه
    And their security failed to foresee that there might exist a set of perps with an unusual skill set. Open Subtitles وأمنهم فشلت في التنبؤ التي قد توجد هناك لديهم مجموعة مهارات غير عادية
    In addition, there were challenges in preserving and publishing materials in all of the many indigenous languages that might exist within a single State. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك تحديات تعوق المحافظة على المواد التي تعدها الدولة ونشرَها بكافة لغات الشعوب الأصلية العديدة التي قد توجد ضمن حدود دولة واحدة.
    All necessary legislation had been enacted and measures taken to ensure that balance and complementarity prevailed in social life, although shortcomings might exist as a result of individual conduct, circumstances, traditions or customs. UN وقد سُنَّت جميع التشريعات اللازمة واتُخذت تدابير لضمان سيادة التوازن والتكامل في الحياة الاجتماعية، ولو أنه قد توجد أوجه بقصور نتيجة للسلوك الفردي والظروف والتقاليد والعادات.
    It was noted, however, that the first few examples, which were included in the text to facilitate discussions, were dated, and that there might exist other mechanisms that could be more appropriately referred to in the text. UN بيد أنه لوحظ أن عددا قليلا من اﻷمثلة اﻷولى التي أدرجت في النص لتيسير إجراء المناقشة قد فات أوانها وأنه قد توجد آليات أخرى من اﻷنسب اﻹشارة إليها في النص.
    Among its main activities is the identification and correction of weaknesses that might exist in the national and international control systems, including with respect to illicit manufacture, trafficking and abuse of drugs. UN ومن بين الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الهيئة تبين وتصحح نقاط الضعف التي قد توجد في النظم الدولية والوطنية للمراقبة، بما في ذلك صنع المواد المخدرة والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة.
    So you believe God might exist, but you don't think about it? Open Subtitles تؤمنين إذاً أنه قد يوجد الرب لكن لا تفكرين بالأمر؟
    Apart from universal adherence to the existing international conventions and to those adopted at the regional level, there was a need to adopt new legal instruments in order to fill any lacunae which might exist. UN وعلاوة على الانضمام العالمي إلى الاتفاقيات الدولية القائمة وتلك المعتمدة على الصعيد الإقليمي، من الضروري اعتماد صكوك قانونية جديدة بهدف سد ما قد يوجد من ثغرات.
    It was stated that if the uniform rules were to provide for broad recognition of contractual derogations, they might contradict the Model Law, which provided for limited recognition of party autonomy with respect to mandatory requirement for hand-written signatures that might exist in applicable law. UN وذكر أنه اذا أريد أن تنص القواعد الموحدة على اعتراف واسع النطاق بالتقييدات التعاقدية فانها قد تتناقض مع القانون النموذجي، الذي ينص على اعتراف محدود بحرية الأطراف فيما يختص بالاشتراط الالزامي للتوقيعات الخطية الذي قد يوجد في القانون الواجب التطبيق.
    probabilities, where they might exist in space? Open Subtitles الاحتمالات حيث قد تكون موجودة في الفضاء؟
    Our best shot of identifying our killer might exist on the victim's computer. Open Subtitles ربما أفضل فرصة للتعرف على القاتل قد تكون موجودة على كومبيوتر الضحية
    In addition, Experts will probably want to determine what differences might exist between the problems associated with UXO and mines to take into account any different measures that should be considered. Experts may also wish to determine whether special considerations are required for abandoned weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك قد يود الخبراء أن يحددوا أي اختلافات يمكن أن توجد بين المشكلات المرتبطة بالمعدات غير المنفجرة والألغام لكي يأخذوا في الاعتبار أي تدابير مختلفة وقد يرغب الخبراء أيضاً في تحديد الاعتبارات الخاصة التي تلزم بالنسبة للأسلحة المتروكة.
    As with ordinary security rights, registration is meant to provide a notice to third parties that such a right might exist and to serve as a basis for establishing priority between competing claimants. UN وكما هو الشأن بالنسبة إلى الحقوق الضمانية العادية، يُتوخّى من التسجيل أن يوفّر وسيلة لإخطار الأطراف الثالثة بأن ذلك الحق قد يكون موجودا وأن يُستخدم كأساس لتحديد الأولوية بين المطالبين المتنافسين.
    Craven argues that States would appear to be under an obligation to eliminate all other barriers to promotion that might exist both de jure and de facto. UN ويحتج كرافن بأن الدول ستبدو ملزمة بإزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيل الترقية والتي قد تكون قائمة بحكم القانون وبحكم الواقع على السواء.
    By that same decision, the Open-ended Working Group was requested to consider such information, as compiled by the Secretariat, so as to develop specific recommendations on options that might exist for addressing any gaps between the Basel Convention and MARPOL 73/78 in respect of hazardous and other wastes and to transmit such recommendations to the Conference of the Parties for its consideration at its tenth meeting. UN وبموجب ذلك القرار نفسه، طُلب إلى الفريق العامل أن ينظر في تلك المعلومات، التي تقوم الأمانة بتجميعها، لكي يضع توصيات محددة بشأن الخيارات التي قد تتوفر للتصدي لأي ثغرات موجودة بين اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 فيما يتعلق بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى وأن يحيل هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها.
    While the Committee notes that the Convention is not an integral part of the national legislation, it is concerned that gaps might exist in regard to the reflection of the Convention in national laws and regulations. UN ٩٣١ - واللجنة إذ تلاحظ أن الاتفاقية لا تشكل جزءا لا يتجزأ من التشريع الوطني، تعرب عن قلقها إزاء النواقص التي قد تظهر فيما يتعلق بإنعكاس أحكام الاتفاقية في القوانين والتنظيمات الوطنية.
    It was noted that achieving the notion of uniqueness of an electronic transferable record might be unrealistic in a registry-based system where no unique object might exist, but it might be possible to create a unique token in a token-based system. UN وذُكر أنَّ تحقيق مفهوم تفرُّد السجل الإلكتروني القابل للتحويل أمر غير واقعي، لا سيما في نظام قائم على التسجيل لا يمكن أن يوجد فيه غرض متفرِّد، وإن كان يمكن إنشاء رمز متفرِّد في نظام قائم على الترميز.
    The only present that might exist is the one in my mind. Open Subtitles الزمن الحاضر قد يكون موجوداً فقط في أذهاننا
    Some isolated cases of human rights violations in prisons might exist, but he held the opinion that any possible human rights violations within the system had been acted upon. UN وقال إنه ربما توجد هنا أو هناك بعض حالات انتهاك لحقوق الإنسان، ولكن تتخذ دائما الإجراءات اللازمة فيما يتعلق بما قد يقع من انتهاكات لهذه الحقوق داخل النظام.
    In response, it was observed that, unlike title registries, notice-filing registries such as the one envisaged in the annex served to put interested parties on notice that a right might exist and allow them to obtain additional information. UN ولوحظ في الرد على ذلك ان سجلات ايداع الاشعارات، كالسجل المتوخى في المرفق، خلافا لسجلات الملكية، تصلح لإشعار الأطراف المهتمين بأنه قد يكون هنالك حق وتمكنهم من الحصول على معلومات اضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more