I might not be able to blow you up, but let's see what happens if I fry your brains for an hour or so. | Open Subtitles | أنا قد لا تكون قادرة على تفجير لكم، ولكن دعونا نرى ما يحدث إذا كنت تقلى عقلك لمدة ساعة أو نحو ذلك. |
So she might not be able to hang around as much. | Open Subtitles | قد لا تكون قادرة على أن تكون هنا بعض الوقت |
In view of the supply constraints, LDCs might not be able to take advantage of the opportunities offered by the new trading regime. | UN | وبالنظر الى القيود المفروضة على العرض، قد لا تستطيع أقل البلدان نموا أن تستفيد من الفرص التي يتيحها نظام التجارة الجديد. |
You might not be able to die, but... You haven't lived for a very long time. | Open Subtitles | قد لا تتمكن من الموت لكنّك لم تعش منذُ مدّة طويلة للغاية |
That delegation was of the view that at the present time any attempt to define and delimit outer space would be a theoretical exercise that could complicate existing activities and that might not be able to anticipate future technological developments. | UN | ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن أي محاولة في الوقت الراهن لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ستكون عملية نظرية يمكن أن تعقّد الأنشطة القائمة وقد لا تكون قادرة على التحسّب للتطورات التكنولوجية التي ستحدث في المستقبل. |
Sooner or later, he's gonna go too far, and I might not be able to restrain myself. | Open Subtitles | آجلاً أو عاجلاً، سوف يتجاوز حدوده وحينذاك لن أكون قادراً على منع نفسي من قتله |
I might not be able to see her ever again. | Open Subtitles | قد لا أكون قادراً على.. رؤيتها مجدداً أبداً |
You might not be able to tell from my wardrobe, but green is also my favorite color. | Open Subtitles | قد لا تكوني قادرة على المعرفة من خزانة ملابسي ولكن الأخضر هو أيضا لوني المفضل |
And just because you or I might not be able to see it doesn't mean it isn't there. | Open Subtitles | ولمجرد انه أنا أو أنت قد لا نكون قادرين على رؤيته لا يعني أنه ليس موجود |
- Whatever it is, it might not be able to live long outside of Dave's body. | Open Subtitles | مهما يكن قد لا يكون قادرا على العيش طويلا خارج جسم ديف |
Well, she might not be able to conceive after chemo. | Open Subtitles | حسنا، وقالت انها قد لا تكون قادرة على الحمل بعد العلاج الكيماوي. |
It's just, I'm worried that the group might not be able to handle it, you know, emotionally. | Open Subtitles | أنا فقط قلق من أن المجموعة قد لا تكون قادرة على تحمل الأمر عاطفياً |
We might not be able to separate you again. | Open Subtitles | نحن قد لا تكون قادرة على فصل لكم مرة أخرى. |
You're suggesting it might not be able to pick up an impulse from a single axon. | Open Subtitles | أنت تقترح أنّها قد لا تكون قادرة على التقاط نبضة من محور عصبي واحد |
And then get those trunks off him! Just be careful- your suit might not be able to absorb another round of energy. | Open Subtitles | ثم تنزعي ذلك السروال القصير منه فقط كوني حذرة، فحلّتكِ قد لا تستطيع امتصاص قدر آخر من الطاقة |
The police might not be able to help this time | Open Subtitles | قد لا تستطيع الشرطة المساعده في هذا الوقت |
The United Nations University Institute for Natural Resources in Africa had concluded that unless effective measures were taken to combat desertification, drought and land degradation, the continent might not be able to feed 75 per cent of its population by 2025. | UN | وقد خلص معهد جامعة الأمم المتحدة للموارد الطبيعية في أفريقيا إلى أنه ما لم تُتخذ تدابير فعالة لمكافحة التصحر والجفاف وتدهور الأراضي فإن القارة قد لا تتمكن من إطعام 75 في المائة من سكانها بحلول عام 2025. |
It was observed that the question of the " digital divide " should be addressed as some developing countries did not have extensive access to the Internet and might not be able to partake fully in an ODR system. | UN | 21- ولوحظ وجوب تناول مسألة " الفجوة الرقمية " لأنَّ بعض البلدان النامية لا تملك سبل الوصول الواسع النطاق إلى الإنترنت وقد لا تكون قادرة على المشاركة الكاملة في نظام تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
Sooner or later, he's gonna go too far..., ...and I might not be able to restrain myself. | Open Subtitles | آجلاً أو عاجلاً، سوف يتجاوز حدوده وحينذاك لن أكون قادراً على منع نفسي من قتله |
I might not be able to feel the warmth of the Gulf Stream just by jumping straight in. | Open Subtitles | قد لا أكون قادراً على الشعور بدفء تيار الخليج) بمجرد القفز إليه مباشرةً) |
You might not be able to tell from my wardrobe, but green is also my favorite color. | Open Subtitles | قد لا تكوني قادرة على معرفة من خزانة ملابسي لكن الأخضر هو أيضا لوني المفضل |
Mrs. Hamilton, you do understand that without your husband's body, we might not be able to solve his murder? | Open Subtitles | سيّدة (هاميلتون)، أنتِ تدركين أنّه من دون جثة زوجكِ، قد لا نكون قادرين على حل جريمة قتله؟ |
Right after Dad found out he was sick, he told me he might not be able to see the sakura bloom. | Open Subtitles | بعدما اكتشف والدي مباشرة أنه مريض أخبرني أنه قد لا يكون قادرا على رؤية أزهار الساكورا |
But if you turn everything off, they might not be able to find us. | Open Subtitles | ولكن لو أطفأتَ كل شيئ قد لا يتمكنون من العثور علينا |
However, it could not accept the idea that the Commission might not be able to complete its work on the Model Law; many compromises had been made, and now one delegation was holding up the adoption of the Model Law. | UN | إلا أنه لا يمكن أن يقبل فكرة أن اللجنة قد لا يمكنها إنجاز عملها بشأن القانون النموذجي؛ فقد تم التوصل الى حلول توفيقية كثيرة، واﻵن هناك وفد واحد يعطل اعتماد القانون النموذجي. |
Well, I might not be able to ask you later. | Open Subtitles | rlm; ربما لا أتمكن من سؤالك لاحقاً |
But after my surgery, I might not be able to see you. | Open Subtitles | لكن بعد العملية ربما لا أستطيع رؤيتك |
Without the exact source of the information, the Committee might not be able to use it. | UN | وقد لا تتمكن اللجنة من الاستفادة بالمعلومات بدون ذكر المصدر الدقيق للمعلومات. |
9. The view was expressed that States should continue to operate under the current framework, which had functioned well, and that, at the present time, any attempt to define or delimit outer space would be a theoretical and academic exercise that could complicate existing activities and that might not be able to anticipate future technological developments. | UN | 9- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول أن تواصل العمل في ظل الإطار الحالي، الذي عَمِل بصورة حسنة حتى الآن، وأنَّ أيَّ محاولة لتعريف الفضاء الخارجي أو تعيين حدوده في الوقت الحاضر ستكون عملية نظرية وأكاديمية يمكن أن تُعقِّد الأنشطة الحالية وقد لا تستطيع أن تتحسب للتطورات التكنولوجية المقبلة. |