The delegation added that there is no forced labour in Saudi Arabia and that migrant labour conditions are regulated by the labour law. | UN | وأضاف الوفد أن السخرة لا وجود لها في المملكة، وأن أحوال العمال المهاجرين ينظمها قانون العمل. |
It was also requested that ILO standards should be strengthened, especially when countries begin to talk in terms disparaging to migrant labour. | UN | كما طُلب تعزيز معايير منظمة العمل الدولية، وخاصة عندما تأخذ البلدان في التحدث بعبارات تحط من قدر العمال المهاجرين. |
78. Third, civil society supports reform of the migrant labour recruitment industry. | UN | 78 - ويؤيد المجتمع المدني ثالثا إصلاح قطاع استقدام العمالة المهاجرة. |
Women who travel for migrant labour are particularly vulnerable. | UN | والنساء اللاتي يسافرن من أجل العمالة المهاجرة ضعيفات بصفة خاصة. |
Consequences of the failure to acknowledge the demand for migrant labour | UN | باء - عواقب عدم الاعتراف بالطلب القائم على الأيدي العاملة المهاجرة |
The Kingdom of Lesotho has been and continues to be one of the main suppliers of migrant labour to the neighbouring Republic of South Africa. | UN | ومملكة ليسوتو كانت، ولا تزال، واحدا من الموردين الرئيسيين للعمالة المهاجرة إلى جمهورية جنوب أفريقيا المجاورة. |
Yet, migration can be an essential component of development and prosperity in countries of destination, transit and origin in all regions of the world, and migrant labour continues to be vital, and in demand, in most countries around the globe. | UN | ومع هذا، يمكن للهجرة أن تكون عنصراً أساسياً في تنمية بلدان المقصد والعبور والمنشأ وازدهارها في كافة مناطق العالم، ولا تزال اليد العاملة المهاجرة أساسية ومطلوبة في معظم بلدان العالم. |
It would be in the interests of all parties, except those seeking to exploit migrant labour to maximize profit. | UN | وسيكون هذا من مصلحة جميع الأطراف، ما عدا الذين يريدون استغلال العمال المهاجرين لمضاعفة أرباحهم. |
A major pull factor is the need for migrant labour in destination States. | UN | ومن أهم عواملِ الجلب الحاجةُ إلى العمال المهاجرين في دول المقصد. |
Countries of destination should ascertain the demand for migrant labour and develop the procedures and mechanisms that enable this demand to be met without exploitation. | UN | وينبغي لبلدان المقصد أن تستوثق من الطلب على العمال المهاجرين ووضع إجراءات وآليات تمكن من تلبية هذا الطلب دون استغلال. |
It also asserted that no effort had been made to bring Singapore's migrant labour regulation into line with international standards. | UN | وأكد أيضاً أنه لم تُبذَل أي جهود لجعل قوانين العمال المهاجرين في سنغافورة منسجمة مع المعايير الدولية. |
History had shown that migrant labour had helped to develop many of the wealthiest regions of the planet. | UN | وقد ثبت على مر التاريخ أن العمالة المهاجرة ساعدت على تنمية العديد من أغنى المناطق في العالم. |
V. Theme 1: migrant labour and mobility | UN | خامسا - الموضوع 1: العمالة المهاجرة والتنقل |
Theme 1: migrant labour and mobility | UN | الموضوع 1: العمالة المهاجرة والتنقل |
Of particular importance, both as a push factor for international migration and as an element in this vulnerability, is the issue of the demand for migrant labour and migrants' participation in the labour market of receiving countries. | UN | وتتسم مسألة الطلب على الأيدي العاملة المهاجرة ومشاركة المهاجرين في سوق العمل في البلدان المستقبلة بأهمية خاصة بوصفها عاملا دافعا للهجرة الدولية وبوصفها عنصرا من عناصر هذا الضعف الذي يعانيه المهاجرون. |
56. The acknowledgement of the existence of this demand should begin with the collection and/or publication by Governments of data on the presence of migrant labour in their countries, by sector of the economy, over the past five years. | UN | 56 - وينبغي أن يبدأ الاعتراف بوجود هذا الطلب من خلال قيام الحكومات بجمع و/أو نشر البيانات المتعلقة بوجود الأيدي العاملة المهاجرة في بلدانها، مصنفة حسب قطاعات الاقتصاد، على مدى السنوات الخمس الماضية. |
In Asia, the temporary migration of workers to the oil-producing countries of Western Asia remained significant and countries such as Japan and some of the newly industrializing economies of south-eastern Asia emerged as receivers of migrant labour. | UN | وفي آسيا ظلت الهجرة المؤقتة للعمال الى بلدان غرب آسيا المنتجة للنفظ كبيرة وبرزت بلدان مثل اليابان وبعض الاقتصادات الحديثة التصنيع لبلدان مستقبلة للعمالة المهاجرة. |
While there were arguments in favour of the separation from Israel, for instance, to reverse the restrictive economic policies and reabsorb the migrant labour, in reality such separation would be on paper only. | UN | وأضاف أنه بالرغم من وجود آراء تدعو مثلا إلى الانفصال عن إسرائيل بغية عكس مسار السياسات الاقتصادية التضييقية وإعادة استيعاب اليد العاملة المهاجرة فإن هذا الانفصال في الواقع لن يكون سوى حبر على ورق. |
Qatar is heavily dependent on migrant labour and has the highest ratio of migrants to citizens in the world. | UN | 6- وتعتمد قطر بشدة على العمالة الوافدة حيث نسبة المهاجرين إلى المواطنين لديها هي الأعلى في العالم. |
To fill this labour shortage, some developed countries have hired high-skilled migrant labour, often from developing countries. | UN | وبغية تدارك هذا النقص في اليد العاملة، عمدت بعض البلدان المتقدمة إلى الاستعانة بالعمال المهاجرين من أصحاب المهارات الرفيعة الوافدين غالباً من البلدان النامية(12). |
The workshop would map out strategies to deal with the changing dynamics of foreign migrant labour and the underlying apartheid economic system. | UN | وستضع حلقة العمل استراتيجيات لمعالجة الديناميات المتغيرة للعمال المهاجرين اﻷجانب والنظام الاقتصادي اﻷساسي للفصل العنصري. |
(b) The demand of migrant labour, including irregular migrant labour, in countries of destination; | UN | (ب) الطلب على عمل المهاجرين، بما في ذلك عمل المهاجرين غير القانونيين في بلدان المقصد؛ |
(i) Research, analysis and study of problems relating to migrant labour and trafficking in women and children; | UN | `1` بحث وتحليل ودراسة المشاكل المتصلة بالعمالة المهاجرة والاتجار بالنساء والأطفال؛ |
48. The new Immigration Act created legal instruments in the area of migrant labour for the establishment of a right of residence for the purpose of employment. | UN | 48 - واستحدث قانون الهجرة الجديد صكوكا قانونية في مجال عمالة المهاجرين من أجل إنشاء حق الإقامة بغرض العمل. |
The ultimate solution, however, to the problems associated with international migration was development for the countries that export migrant labour. | UN | بيد أن الحل النهائي للمشاكل المتعلقة بالهجرة الدولية للبلدان المصدرة لليد العاملة المهاجرة هو التنمية. |