"migrant workers and other" - Translation from English to Arabic

    • العمال المهاجرين وغيرهم
        
    The negative impacts of globalization can include growing inequality and the violation of the rights of migrant workers and other vulnerable groups. UN كما يمكن للآثار السلبية للعولمة أن تشمل عدم مساواة متزايدا وانتهاكا لحقوق العمال المهاجرين وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    migrant workers and other immigrants are not differentiated in Finnish legislation, but enjoy the protection of the same constitutional rights and the same ratified international human rights instruments as other immigrants. UN فالتشريعات الفنلندية لا تفرق بين العمال المهاجرين وغيرهم من المهاجرين، وإنما يتمتعون بحماية الحقوق الدستورية والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان ذاتها التي يتمتع بها المهاجرون الآخرون.
    Nevertheless, we are concerned about an increase in HIV infection among intravenous drug users and in sexually transmitted HIV infections, and in infection among migrant workers and other high-risk groups. UN ومع ذلك، فإننا نشعر بالقلق إزاء الزيادة في حالات العدوى بالفيروس بين متعاطي المخدرات بالحقن، والأمراض المنقولة جنسيا، والإصابات في صفوف العمال المهاجرين وغيرهم من الفئات المعرضة للخطر الشديد.
    As for the rights of migrant workers and other groups, he stated that any abuses or vengeful acts were contrary to the policy of the National Transitional Council. UN وفيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين وغيرهم من الفئات، قال إن أي معاملات مسيئة أو انتقامية تتناقض مع سياسة المجلس الوطني الانتقالي.
    86. In the case of one State party, the Committee was concerned by limitations placed on the right of migrant workers and other foreigners to manifest their religion other than Islam only in private. UN 86 - وفي ما يتعلق بإحدى الدول الأطراف، تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق العمال المهاجرين وغيرهم من الأجانب في ممارسة شعائرهم الدينية، باستثناء الإسلام، إلا في بيوتهم.
    5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, xenophobia and racial discrimination against migrant workers and other vulnerable groups in many societies; UN ٥- تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها لظواهر العنصرية، ورهاب اﻷجانب، والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين وغيرهم من الجماعات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    11. It was also noted that in many places xenophobia is manifested against migrant workers and other aliens. UN ١١- ولوحظ أيضا أنه في أماكن كثيرة يجري التعبير عن رهاب اﻷجانب ضد العمال المهاجرين وغيرهم من اﻷجانب.
    This, in turn, has intensified both antagonism towards migrant workers and other aliens, and the re-emergence of racial attitudes, including increasing challenges to affirmative action programmes. UN وأدى ذلك بدوره إلى تكثيف العداء تجاه العمال المهاجرين وغيرهم من اﻷجانب، وكذلك إلى إعادة ظهور المواقف العنصرية، بما في ذلك زيادة التحديات التي تواجه برامج العمل الايجابي.
    5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism and racial discrimination against migrant workers and other vulnerable groups in many societies; UN ٥- تعرب عن بالغ قلقها وعن ادانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين وغيرهم من المجموعات الضعيفة في كثير من المجتمعات؛
    24. Terrorism and situations of conflict have affected efforts to ensure protection of migrant workers and other persons who are outside their country of origin as well as those displaced within the borders of their country of origin; UN 24- كان للإرهاب ولحالات النـزاع أثر في الجهود المبذولة لضمان حماية العمال المهاجرين وغيرهم من الأشخاص الموجودين خارج بلدانهم الأصلية، بالإضافة إلى الأشخاص المشردين داخل بلد منشئهم.
    The Government of Finland had considered several times the ratification of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW) but had concluded that it was not expedient to ratify the Convention, as no distinction was made between migrant workers and other immigrants in Finnish legislation and they therefore enjoyed the same rights. UN ونظرت حكومة فنلندا مراراً في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لكنها خلصت إلى أنه لا جدوى من التصديق عليها، لأن التشريعات الفنلندية لا تميز بين العمال المهاجرين وغيرهم من المهاجرين وبالتالي فهم يتمتعون بنفس الحقوق.
    17. The Committee is concerned that migrant workers and other disadvantaged and marginalized groups, including the Roma people, face obstacles in realizing their right to adequate housing units. UN 17- تشعر اللجنة بالقلق لأن العمال المهاجرين وغيرهم من المجموعات المحرومة والمهمشة بمن فيهم الروما يواجهون عقبات في إعلان الحق في السكن الملائم.
    (13) The Committee is concerned by the current limitations placed on the right of migrant workers and other foreigners to manifest their religion or belief only in private (arts. 2, 5 and 7). UN (13) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة حالياً على حقوق العمال المهاجرين وغيرهم من الأجانب والتي تمنعهم من إظهار دينهم أو معتقدهم جهراً (المواد 2 و5 و7).
    13. The Committee is concerned by the current limitations placed on the right of migrant workers and other foreigners to manifest their religion or belief only in private (arts. 2, 5 and 7). UN 13- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة حالياً على حقوق العمال المهاجرين وغيرهم من الأجانب والتي تمنعهم من إظهار دينهم أو معتقدهم جهراً (المواد 2 و5 و7).
    58. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief was extremely concerned by the limitations placed on the right of migrant workers and other foreigners to manifest their religion or belief and noted that there was not a single official place of worship for religions other than Islam. UN 58- أعربت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد عن بالغ قلقها إزاء القيود المفروضة على حق العمال المهاجرين وغيرهم من الأجانب في إظهار دينهم أو معتقدهم(139) ولاحظت أنه لا يوجد مكان رسمي واحد للصلاة للديانات الأخرى غير الإسلام(140).
    58. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief was extremely concerned by the limitations placed on the right of migrant workers and other foreigners to manifest their religion or belief and noted that there was not a single official place of worship for religions other than Islam. UN 58- أعربت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد عن بالغ قلقها إزاء القيود المفروضة على حق العمال المهاجرين وغيرهم من الأجانب في إظهار دينهم أو معتقدهم(145) ولاحظت أنه لا يوجد مكان رسمي واحد للعبادة للديانات الأخرى غير الإسلام(146).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more