"migrant workers and refugees" - Translation from English to Arabic

    • العمال المهاجرين واللاجئين
        
    • للعمال المهاجرين واللاجئين
        
    • العمال المهاجرون واللاجئون
        
    Another source of concern is the situation of migrant workers and refugees. UN ومن بواعث القلق اﻷخرى حالة العمال المهاجرين واللاجئين.
    Others showed an interest in holding a conference in order to consolidate the rights of migrants, especially of migrant workers and refugees in host countries. UN وأبدت حكومات أخرى اهتمامها بعقد مؤتمر لتعزيز حقوق المهاجرين، لا سيما العمال المهاجرين واللاجئين في البلدان المضيفة لهم.
    Respect for equality needed to be further enhanced, especially at a time when there were increasing numbers of migrant workers and refugees. UN وقالت انه يلزم مزيد من التعزيز لاحترام المساواة، وخصوصاً في زمن توجد فيه أعداد متزايدة من العمال المهاجرين واللاجئين.
    In Malta, Portugal, Singapore and the United States, the organization works for the well-being of migrant workers and refugees. UN تعمل المنظمة في البرتغال وسنغافورة ومالطة والولايات المتحدة في رعاية العمال المهاجرين واللاجئين.
    In Singapore, Portugal, Malta and the United States of America, CFM works for the well-being of migrant workers and refugees. UN وفي البرتغال وسنغافورة ومالطة والولايات المتحدة الأمريكية، تعمل حركات الأسرة المسيحية على توفير الرعاية للعمال المهاجرين واللاجئين.
    migrant workers and refugees are other groups at risk. UN ويشكل العمال المهاجرون واللاجئون شريحتين أخريتين معرضتين للخطر.
    The human rights of all persons living with HIV/AIDS must be fully respected, especially those who belong to vulnerable groups, such as intravenous drug users, men who maintain sexual relations with other men, workers in sexual activities, as well as migrant workers and refugees. UN ويجب أن تُحترم حقوق الإنسان لجميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز احتراما كاملا، خاصة الذين ينتمون إلى الشرائح الضعيفة، مثل متعاطي المخدرات بالحقن، والرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع رجال آخرين، والعاملين في الأنشطة الجنسية، وكذلك العمال المهاجرين واللاجئين.
    The partnerships and interdisciplinary information-sharing arising from those meetings would promote consultations between countries of origin and host countries of migrant workers and refugees and serve to allay national security concerns. UN إن ما تمخض عن هذين الاجتماعين من علاقات تشاركية وتقاسم المعلومات المتعددة التخصصات سيعزز المشاورات بين بلدان منشأ العمال المهاجرين واللاجئين والبلدان المستضيفة لهم، ويساعد في التخفيف من الشواغل الأمنية الوطنية.
    Concerns about the situation and rights of migrant workers and refugees, particularly those from Myanmar, were raised by the HR Committee and six special procedure mandate holders. UN وأثار وضع حقوق العمال المهاجرين واللاجئين(141)، لا سيما القادمين من ميانمار، قلق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(142) وستة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة(143).
    27. In the course of their activities, non-governmental organizations plan to focus on the following issues: the role of human rights education in combating racism; the impact of economic factors on the persistence of racism and racial discrimination; racial discrimination in housing; the situation of migrant workers and refugees faced with racism and racial discrimination. UN ٢٧ - وتوخت المنظمات غير الحكومية، في غضون الاضطلاع بأنشطتها، التركيز على الجوانب التالية: دور تدريس حقوق اﻹنسان في مكافحة العنصرية؛ أثر العوامل الاقتصادية في استدامة العنصرية والتمييز العنصري؛ التمييز العنصري في مجال اﻹسكان؛ حالة العمال المهاجرين واللاجئين إزاء العنصرية والتمييز العنصري.
    His country supported the Secretary-General's recommendation to States, in his proposal for supplementing the Programme of Action for the Third Decade (A/49/464), to adopt emergency measures to end acts of racial discrimination against migrant workers and refugees. UN وأعلن أن بلده يؤيد التوصية التي أصدرها اﻷمين العام الى الدول في مقترحه المتعلق بتنفيذ برنامج عمل العقد الثالث (A/49/464)، لاتخاذ تدابير طارئة ﻹنهاء أعمال التمييز العنصري المرتكبة ضد العمال المهاجرين واللاجئين.
    The United Nations system had already begun to examine the problems posed by international migration and possible solutions to them, as was evident from General Assembly resolution 49/127 and chapter 10 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, which dealt exclusively with international migration, but the cause of migrant workers and refugees had not yet really been given a hearing. UN ٢٥ - وقضية العمال المهاجرين واللاجئين لم تحظ بعد بأذن صاغية، على الرغم من أن منظومة اﻷمم المتحدة قد بدأت فعلا بحث المشاكل التي تطرحها الهجرة الدولية وما يمكن إيجاده من حلول لها، كما يدل على ذلك قرار الجمعية العامة ٤٩/٧٢١ والفصل ١٠ من برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي كرس كله للهجرة الدولية.
    It was essential to focus on the appropriate rights required for different kinds of groups. The main concern of migrant workers and refugees was to obtain protection of their ordinary human rights, civil and political as well as social and economic. UN وقال إن اﻷمر اﻷساسي هو التركيز على الحقوق الملائمة لمختلف المجموعات، وإن الشاغل الرئيسي للعمال المهاجرين واللاجئين هو حماية حقوق اﻹنسان العادية بالنسبة لهم وحقوقهم المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    93.52. Take adequate measures to better protect the fundamental rights of migrant workers and refugees living in Armenia (Djibouti). UN 93-52- تخاذ التدابير المناسبة لتحسين حماية الحقوق الأساسية للعمال المهاجرين واللاجئين الذين يعيشون في أرمينيا (جيبوتي).
    5. The Member States concerned should adopt emergency measures to put an end to acts of racism and racial discrimination against migrant workers and refugees. UN ٥ - ينبغي أن تتخذ الدول اﻷعضاء المعنية تدابير عاجلة لوضع حد لﻷفعال المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري والتي يكون ضحاياها العمال المهاجرون واللاجئون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more