"migrant workers are" - Translation from English to Arabic

    • العمال المهاجرين هم
        
    • عمال مهاجرون
        
    • العمال المهاجرين على
        
    • يكون العمال المهاجرون على
        
    • على العمال المهاجرين
        
    • والعمال المهاجرون هم
        
    • فيها العمال المهاجرون
        
    • فإن العمال المهاجرين
        
    • العمال المهاجرين في سوريا
        
    • العمال المهاجرين يخضعون
        
    • تمكين العمال المهاجرين
        
    And migrant workers are often the first victims of economic crisis. UN كما أن العمال المهاجرين هم في أغلب اﻷحيان أول ضحايا اﻷزمات الاقتصادية.
    Recalling that migrant workers are among the most vulnerable in the context of the financial and economic crisis and that remittances, which are significant private financial sources for households, have been negatively affected by rising unemployment and weak earnings growth among migrant workers in some countries of destination, UN وإذ تشير إلى أن العمال المهاجرين هم من الفئات الأشد ضعفا في سياق الأزمة المالية والاقتصادية، وأن التحويلات المالية التي تمثل موارد مالية خاصة كبيرة للأسر المعيشية قد تأثرت سلبا بارتفاع معدلات البطالة وضعف معدل نمو الدخل بين العمال المهاجرين في بعض بلدان المقصد،
    Many migrant workers are exploited by unscrupulous intermediaries or employers. UN ويتعرض عمال مهاجرون كثيرون للاستغلال من قبل الوسطاء أو أصحاب العمل عديمي الضمير.
    23. The Committee notes that some of the countries in which Mexican migrant workers are employed are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights to which they are entitled under the Convention. UN 23- وتلاحظ اللجنة أن بعض البلدان التي يوجد بها عمال مهاجرون مكسيكيون ليس طرفاً في الاتفاقية بعد، مما يشكل عقبة لتمتع هؤلاء العمال بحقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Two action plans against social dumping have been put into effect, and contain a number of measures to ensure that migrant workers are paid according to Norwegian standards. UN وقد بدأ تنفيذ خططَي عمل لمكافحة الإغراق الاجتماعي، وهما تتضمنان عدداً من التدابير الرامية إلى ضمان حصول العمال المهاجرين على أجر يتفق مع المعايير النرويجية.
    14. While taking note of information provided on efforts to raise awareness of international human rights standards, including in the training of members of the judiciary, the Committee noted the absence of information on more specific measures to ensure that migrant workers are informed about their rights under the Convention. UN 14- بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك لدى تدريب العاملين في الجهاز القضائي، فإنها تلاحظ عدم وجود معلومات عن اتخاذ أي تدابير أكثر تحديداً لضمان أن يكون العمال المهاجرون على عِلم بحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    Moreover, migrant workers are also explicitly forbidden from holding strikes. UN وعلاوة على ذلك، يحظر القانون صراحة على العمال المهاجرين تنظيم إضرابات.
    Because migrant workers are non-citizens, and therefore are included in any instruments regarding the rights of non-citizens, they are included in the analysis of this preliminary study. J. Declaration on the Human Rights of Individuals Who are not Nationals UN ونظرا إلى أن العمال المهاجرين هم من غير المواطنين، ويندرجون بالتالي في نطاق أي صك من الصكوك المتعلقة بحقوق غير المواطنين، فإنهم مشمولون في التحليل الوارد في هذه الدراسة الأولية.
    Indeed, the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work recalls that migrant workers are among those with special social needs and thus requiring social protection. UN وإعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل يشير فعلا إلى أن العمال المهاجرين هم من بين أولئك الذين لهم حاجات اجتماعية خاصة ويحتاجون بالتالي إلى الحماية الاجتماعية.
    migrant workers are certainly those most affected because of their clandestine recruitment and sometimes even of the complicity of the host State. UN ومن المؤكد أن العمال المهاجرين هم أكثر العمال معاناة ويرجع ذلك بصورة خاصة إلى سرية استخدامهم وأحياناً إلى تواطؤ الدولة التي يوجدون في إقليمها.
    migrant workers are certainly those most affected because of their clandestine recruitment and sometimes even of the complicity of the host State. UN ومن المؤكد أن العمال المهاجرين هم أكثر العمال معاناة ويرجع ذلك بصورة خاصة إلى سرية استخدامهم وأحياناً إلى تواطؤ الدولة التي يوجدون في إقليمها.
    The Committee notes that many of the countries in which Azerbaijani migrant workers are employed are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights to which they are entitled under the Convention. UN 4- وتحيط اللجنة علماً بأن العديد من البلدان التي يُستخدم فيها عمال مهاجرون أذربيجانيون ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، مما قد يشكل عقبة تَحُول دون تمتُّع أولئك العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.
    4. The Committee notes that some of the countries in which Colombian migrant workers are employed are not yet parties to the Convention, which could constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights to which they are entitled under the Convention. UN 4- وتلاحظ اللجنة أن بعض البلدان التي يعمل فيها عمال مهاجرون كولومبيون ليست بعد أطرافاً في الاتفاقية، الأمر الذي يمكن أن يشكل عائقاً يحول دون تمتُّع هؤلاء العمال بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The Committee notes the fact that many of the countries employing Sri Lankan migrant workers are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights to which they are entitled under the Convention. UN 4- وتلاحظ اللجنة أن الكثير من البلدان التي يعمل فيها عمال مهاجرون سريلانكيون ليست أطرافاً بَعْد في الاتفاقية، مما قد يشكِّل عقبةً تحول دون تمتُّع هؤلاء العمال بما لهم من حقوق بموجب الاتفاقية.
    Two action plans against social dumping have been implemented, and contain a number of measures to ensure that migrant workers are paid according to Norwegian standards. UN وقد بدأ تنفيذ خطتي عمل لمكافحة الإغراق الاجتماعي، وهما تتضمنان عدداً من التدابير الرامية إلى ضمان حصول العمال المهاجرين على أجر يتفق مع المعايير النرويجية.
    (b) Take the necessary steps to ensure that migrant workers are informed about their rights under the Convention; and UN (ب) اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان اطلاّع العمال المهاجرين على معلومات عن حقوقهم المكرَّسة في الاتفاقية؛
    (14) While taking note of information provided on efforts to raise awareness of international human rights standards, including in the training of members of the judiciary, the Committee noted the absence of information on more specific measures to ensure that migrant workers are informed about their rights under the Convention. UN (14) بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن الجهود الرامية إلى التوعية بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك لدى تدريب العاملين في الجهاز القضائي، فإنها تلاحظ عدم وجود معلومات عن اتخاذ أي تدابير أكثر تحديداً لضمان أن يكون العمال المهاجرون على عِلم بحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    (14) While taking note of information provided on efforts to raise awareness of international human rights standards, including in the training of members of the judiciary, the Committee noted the absence of information on more specific measures to ensure that migrant workers are informed about their rights under the Convention. UN (14) بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن الجهود الرامية إلى التوعية بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك لدى تدريب العاملين في الجهاز القضائي، فإنها تلاحظ عدم وجود معلومات عن اتخاذ أي تدابير أكثر تحديداً لضمان أن يكون العمال المهاجرون على عِلم بحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    86. Other specific conditions of employment applicable to migrant workers are: UN 86- وفيما يلي شروط العمالة المحددة الأخرى التي تسري على العمال المهاجرين:
    migrant workers are hardest hit during economic downturns as the sectors in which they are employed, such as construction, manufacturing and hospitality services, are highly vulnerable to job cuts. UN والعمال المهاجرون هم الأكثر تضررا خلال فترات الركود الاقتصادي لأن القطاعات التي يعملون فيها، مثل البناء والصناعات التحويلية وخدمات الضيافة، معرضة بشكل كبير لإجراءات خفض العمالة.
    The Committee notes that some of the countries in which Filipino migrant workers are employed are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to migrant workers' enjoyment of their rights under the Convention. UN 4- وتلاحظ اللجنة أن بعض البلدان التي يُستخدَم فيها العمال المهاجرون الفلبينيون ليس بعد طرفاً في الاتفاقية، مما قد يشكل عائقاً يحول دون تمتع العمال المهاجرين بحقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    According to the information received, migrant workers are often victims of abusive work and living conditions, including extended non-payment of wages, denial of proper medical care and squalid living conditions. UN ووفقاً للمعلومات الواردة فإن العمال المهاجرين كثيراً ما يقعون ضحايا العمل الاستغلالي والأحوال المعيشية الاستغلالية، بما في ذلك عدم دفع أجورهم لفترات طويلة، وعدم تقديم الرعاية الطبية المناسبة لهم، والأحوال المعيشية المزرية.
    22. Please inform the Committee about the ways and means by which migrant workers are provided with access to information about their rights under the Convention, in accordance with article 33 of the Convention. UN 22- يرجى إطلاع اللجنة على سبل ووسائل تمكين العمال المهاجرين في سوريا من الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بحقوقهم المكفولة بموجب الاتفاقية، وذلك عملاً بالمادة 33 من الاتفاقية.
    54. Deplores that migrant workers are frequently subjected to discriminatory rules and regulations which undermine their human dignity, and that they are often victims of violence, racism and xenophobia. UN 54- يعرب عن استيائه لأن العمال المهاجرين يخضعون في أحيان كثيرة لقواعد ولوائح تمييزية تمس كرامتهم الإنسانية، ولأنهم غالباً ما يكونون ضحايا للعنف والعنصرية وكره الأجانب.
    migrant workers are empowered to exercise their rights and to have access to resources and remedies through the information, training and education provided by the Thai Government. UN ويجري تمكين العمال المهاجرين من ممارسة حقوقهم والوصول إلى الموارد ورد المظالم من خلال ما توفره حكومة تايلند من المعلومات والتدريب والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more