"migrants and asylum seekers" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين وملتمسي اللجوء
        
    • المهاجرين وطالبي اللجوء
        
    • المهاجرون وملتمسو اللجوء
        
    • للمهاجرين وملتمسي اللجوء
        
    • بالمهاجرين وملتمسي اللجوء
        
    • والمهاجرون وملتمسو اللجوء
        
    • والمهاجرين وملتمسي اللجوء
        
    It was concerned at the excessive use of force by police against migrants and asylum seekers. UN وأعربت عن القلق إزاء الاستخدام المفرط للقوة من قبل الشرطة ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    The Working Group also received allegations of increased mass arrests of and violence against migrants and asylum seekers by the security forces, particularly in the north of the country. UN وتلقى الفريق العامل أيضاً ادعاءات تتعلق بازدياد الاعتقالات الجماعية والعنف الممارس ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء من جانب قوات الأمن، وبخاصة في شمال البلاد.
    It referred to migrants and asylum seekers. UN وأشارت إلى المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    It noted challenges related to combating human trafficking and discrimination against minorities and protecting the rights of migrants and asylum seekers. UN ولاحظت التحديات المتصلة بمكافحة الاتجار بالبشر والتمييز ضد الأقليات وحماية حقوق المهاجرين وطالبي اللجوء.
    It encouraged Monaco to continue taking action to improve the treatment of migrants and asylum seekers. UN وشجعت موناكو على مواصلة اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتحسين معاملة المهاجرين وطالبي اللجوء.
    G. migrants and asylum seekers UN زاي - المهاجرون وملتمسو اللجوء
    The State party should ensure that a system of systematic monitoring of all detention facilities, including facilities for migrants and asylum seekers, be set up. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إقامة نظام للرصد المنتظم لجميع مرافق الاحتجاز، بما فيها المرافق المعدّة للمهاجرين وملتمسي اللجوء.
    It commended efforts to rescue migrants and asylum seekers, uphold the right to life of unborn children and improve prenatal and postnatal health care. UN وأثنى على الجهود المبذولة لإنقاذ المهاجرين وملتمسي اللجوء ودعم حق الأطفال غير المولودين في الحياة وزيادة الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها.
    Ensure that the conditions of detention of irregular migrants and asylum seekers do not constitute a degrading treatment. UN 102-121- ضمان ألا تشكل ظروف احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء غير القانونيين معاملة حاطة بالكرامة.
    Thailand commended the effort made by Luxembourg to upgrade the process of consideration and reception of migrants and asylum seekers, while it observed a recent rise in the number of asylum applications. UN وأثنت تايلند على الجهود التي بذلتها لكسمبرغ لتعزيز معالجة طلبات المهاجرين وملتمسي اللجوء واستقبالهم، مع ملاحظة الزيادة الأخير في عدد طلبات اللجوء.
    The Committee urges the State party to repeal the provision permitting detention of migrants and asylum seekers on public health grounds and replace detention on such grounds with the appropriate medical measures. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الحكم الذي يجيز احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء لأسباب تتعلق بالصحة العامة، والاستعاضة عن الاحتجاز لهذه الأسباب بالتدابير الطبية المناسبة.
    The Committee urges the State party to repeal the provision permitting detention of migrants and asylum seekers on public health grounds and replace detention on such grounds with the appropriate medical measures. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الحكم الذي يجيز احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء لأسباب تتعلق بالصحة العامة، والاستعاضة عن الاحتجاز لهذه الأسباب بالتدابير الطبية المناسبة.
    Hence, together with other European Mediterranean Countries, Italy looks forward to a real strengthening of a common EU migration policy, both in terms of border control and financial burden-sharing, including different categories of migrants and asylum seekers. UN لذا، تتطلع إيطاليا، إلى جانب بلدان البحر المتوسط الأوروبية الأخرى، إلى عملية تقوية حقيقية لسياسة هجرة مشتركة في الاتحاد الأوروبي، من حيث مسألتي مراقبة الحدود وتقاسم الأعباء المالية على حد سواء، تشمل مختلف فئات المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    78.46 Consider social policies that facilitate the integration of migrants and asylum seekers (Holy See). UN 78-46 النظر في سياسات اجتماعية تيسّر إدماج المهاجرين وملتمسي اللجوء (الكرسي الرسولي).
    AI further stated that migrants and asylum seekers held in detention centers had complained of poor conditions, including inadequate access to medical care, and lack of independent inspection of conditions. UN وقالت أيضاً أن المهاجرين وملتمسي اللجوء المحتجزين في المراكز اشتكوا تدني الأوضاع، بما في ذلك نقص الحصول على الرعاية الطبية وعدم وجود تفتيش مستقل لظروف تلك المراكز(127).
    Cuba was deeply concerned over the adoption, by many industrialized countries, of laws whose implementation affected adversely the protection of the rights of migrants and asylum seekers. UN وكوبا تشعر ببالغ القلق، في هذا الصدد، حيث أن ثمة بلدانا صناعية عديدة قد قامت بوضع قوانين من شأنها أن تفضي إلى آثار مؤسفة في مجال حماية حقوق المهاجرين وطالبي اللجوء.
    37. Côte d'Ivoire noted the reforms Italy had implemented on gender equality, access of vulnerable persons to public services and measures in favour of migrants and asylum seekers. UN ٣٧- وأحاطت كوت ديفوار علماً بالإصلاحات التي نفذتها إيطاليا في مجال المساواة بين الجنسين، ووصول الأشخاص الضعفاء إلى الخدمات العامة، والتدابير المتخذة لصالح المهاجرين وطالبي اللجوء.
    145.160 Reinforce measures aiming at the protection of the rights of migrants and asylum seekers and the improvement of their conditions (Côte d'Ivoire); UN 145-160 تعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين وطالبي اللجوء وتحسين أوضاعهم (كوت ديفوار)؛
    64. Kenya asked about progress made in establishing a national human rights institution and, while acknowledging challenges faced, believed that the treatment and reception of migrants and asylum seekers could be improved. UN ٦٤- وتساءلت كينيا عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معربة عن اعتقادها بأن ثمة مجالاً لتحسين معاملة المهاجرين وطالبي اللجوء واستقبالهم، وإن كانت تسلم في الوقت نفسه بالتحديات التي تواجهها.
    VII. migrants and asylum seekers UN سابعاً- المهاجرون وملتمسو اللجوء
    The State party should ensure that a system of systematic monitoring of all detention facilities, including facilities for migrants and asylum seekers, be set up. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إقامة نظام للرصد المنتظم لجميع مرافق الاحتجاز، بما فيها المرافق المعدّة للمهاجرين وملتمسي اللجوء.
    While noting Malta had made significant advances in human rights protection, Bangladesh shared treaty bodies' concerns, especially regarding migrants and asylum seekers. UN 74- وإذ لاحظت بنغلاديش أن مالطة قد حققت إنجازات هامة في مجال حماية حقوق الإنسان، فقد شاطرت هيئات المعاهدات ما أعربت عنه من شواغل، ولا سيما فيما يتعلق بالمهاجرين وملتمسي اللجوء.
    These areas are primarily: combating racial and other discrimination, gender equality, domestic violence and violence against women, rights of the child, rights of persons with disabilities, trafficking in human beings, migrants and asylum seekers. UN وهذه المجالات بالأساس هي: مكافحة التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز، والمساواة بين الجنسين، والعنف المنزلي والعنف ضد المرأة، وحقوق الطفل، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتجار بالبشر، والمهاجرون وملتمسو اللجوء.
    It welcomed Denmark's acceptance that the detention of refugees, migrants and asylum seekers should only be applied as a last resort. UN ورحّبت المنظمة بقبول الدانمرك ألاّ تعمد إلى احتجاز اللاجئين والمهاجرين وملتمسي اللجوء إلاّ كحلٍّ أخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more