"migrants and trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين والاتجار بالأشخاص
        
    • المهاجرين والاتجار بالبشر
        
    • بالمهاجرين والاتجار بالأشخاص
        
    • اللاجئين والاتجار بالأشخاص
        
    • المهاجرين غير المشروع والاتجار بالأشخاص
        
    • اتخاذ التدابير في
        
    Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime UN تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    In the meeting of the Ministers of the Interior, various initiatives regarding the smuggling of migrants and trafficking in persons were adopted. UN اعتُمدت في إطار اجتماع وزراء الداخلية مبادرات مختلفة تتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص منها:
    This legislation should both prevent and combat the smuggling of migrants and trafficking in persons. UN وينبغي لهذه التشريعات أن تمنع تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص وأن تكافحهما، على السواء.
    It is in this context that smuggling of migrants and trafficking in persons are expected to increase further in the near future. UN وهذا هو السياق الذي من المتوقَّع أن يتواصل فيه ازدياد تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص في المستقبل القريب.
    Moreover, UNODC conducted training workshops on the issue of money-laundering in the context of smuggling of migrants and trafficking in persons. UN وعلاوة على ذلك، عقد المكتب حلقات عمل تدريبية بشأن مسألة غسل الأموال في سياق تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Burkina Faso noted measures aimed at preventing the smuggling of migrants and trafficking in persons. UN 50- وأشارت بوركينا فاسو إلى التدابير الرامية إلى منع تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Measures to ensure respect for and protection of the human rights of all migrants, with particular reference to women and children, as well as to prevent and combat the smuggling of migrants and trafficking in persons and to ensure orderly, regular and safe migration UN التدابير الكفيلة باحترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وحمايتها، مع الإشارة بوجه خاص إلى المرأة والطفل، وبمنع تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص ومكافحتهما وكفالة الهجرة المنظمة القانونية الآمنة
    Moreover, programmes funded by the European Commission and aimed at strengthening the response of the criminal justice to the smuggling of migrants and trafficking in persons are under way in North Africa, West Africa and Southern Africa. UN وعلاوةً على ذلك، يجري العمل على إعداد برامج ممولة من المفوضية الأوروبية في شمال أفريقيا وغربها والجنوب الأفريقي تهدف إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي إلى تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Research conducted in Nigeria and Southern Africa also examined existing national and regional policies and procedures to respond to the smuggling of migrants and trafficking in persons. UN وقد فحصت أيضا البحوث المنفّذة في نيجيريا والجنوب الأفريقي السياسات والإجراءات الوطنية والإقليمية المعمول بها للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    However, legal and law enforcement measures alone are insufficient to prevent related crimes, including smuggling of migrants and trafficking in persons. UN بيد أنَّ التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون غير كافية وحدها لمنع الجرائم المتصلة بالعنف، بما في ذلك تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    6. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime. UN 6 - تدابير العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    6. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime. UN 6- تدابير العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    " 6. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime. UN " 6 - تدابير العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Tuvalu is not a signatory to the United Nations Convention Against Trans-national Organised Crime and related Protocols relating to the Smuggling of migrants and trafficking in persons. UN ليست توفالو من البلدان الموقعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Preparatory Committee the report of the Asian-Pacific regional seminar of experts on migrants and trafficking in persons with particular reference to women and children. GE.01-13676 (E) UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة التحضيرية تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ التي عقدها الخبراء بشأن قضية المهاجرين والاتجار بالأشخاص مع الإشارة بوجه خاص إلى النساء والأطفال.
    RACISM, DISCRIMINATION AGAINST migrants and trafficking in persons UN ثامناً - الموضوع السابع - الترابط بين حقوق الإنسان والعنصرية والتمييز ضد المهاجرين والاتجار بالأشخاص
    The Cabinet has recently authorized the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols against the Smuggling of migrants and trafficking in persons. UN وقد أذن مجلس الحكومة مؤخرا بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتعلقين بمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    New Zealand has recently enacted its legislation to implement the UN Convention against Transnational Organised Crime and its two Protocols on the Smuggling of migrants and trafficking in persons. UN وسنَّت نيوزيلندا مؤخرا قانون تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود والبروتوكولين الملحقين بها المتعلقين بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    As noted above the New Zealand Parliament recently enacted legislation to implement the UN Convention against Transnational Organised Crime and its two Protocols on the Smuggling of migrants and trafficking in persons. UN كما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، فقد سن برلمان نيوزيلندا مؤخرا قانونا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود وبروتوكوليها المتعلقين بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    44. Act No. 20507, defining the offences of smuggling of migrants and trafficking in persons and providing for prevention and more effective criminal prosecution, came into effect on 8 April 2011. UN 44- بدأ في 8 نيسان/أبريل 2011 سريان القانون رقم 20507 الذي يحدّد جريمتي تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر وينصّ على منعهما وعلى زيادة فعالية الملاحقات الجنائية.
    MERCOSUR and its associated States, Bolivia and Chile, had also taken initiatives to control illicit traffic in migrants and trafficking in persons. UN كما اتخذت بلدان السوق والدولتان المنتسبتان إليها وهما بوليفيا وشيلي مبادرات أيضاً لمراقبة الاتجار غير الشرعي بالمهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    7. Urges States and relevant international organizations to develop national, regional and international strategies and other necessary measures that complement the work of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in addressing effectively the significant problems posed by the smuggling of migrants and trafficking in persons and related activities; UN 7 - تحث الدول والمنظمات الدولية المختصة على وضع استراتيجيات وطنية وإقليمية ودولية واتخاذ تدابير ضرورية أخرى تكمل عمل برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في التصدي الفعال للمشاكل الكبيرة التي يشكلها تهريب اللاجئين والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من أنشطة؛
    Mention may also be made of the Illicit Smuggling of migrants and trafficking in persons Act No. 1/2004, of 14 September, and the Prohibition of Torture Act No. 6/2006. UN ويمكن الإشارة أيضاً إلى القانون رقم 1/2004 المتعلق بتهريب المهاجرين غير المشروع والاتجار بالأشخاص والصادر في 14 أيلول/سبتمبر، والقانون رقم 6/2006 المتعلق بحظر التعذيب.
    Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons, and links to transnational organized crime UN اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more