"migration authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات الهجرة
        
    • وسلطات الهجرة
        
    • لسلطات الهجرة
        
    • دوائر الهجرة
        
    • بسلطات الهجرة
        
    • السلطات المعنية بالهجرة
        
    In fact, great weight should be attached to the assessment made by the State party's migration authorities. UN ولا بد، في واقع الحال، من إعطاء وزن كبير للتقييم الذي أجرته سلطات الهجرة في الدولة الطرف.
    In fact, great weight should be attached to the assessment made by the State party's migration authorities. UN ولا بد، في واقع الحال، من إعطاء وزن كبير للتقييم الذي أجرته سلطات الهجرة في الدولة الطرف.
    The Migration Service of Azerbaijan collaborates with the migration authorities of other countries, as well as with international organizations, in order to protect the rights of migrants. UN وتتعاون دائرة الهجرة في أذربيجان مع سلطات الهجرة في البلدان الأخرى، ومع المنظمات الدولية، من أجل حماية حقوق المهاجرين.
    The complainant did not mention the murder accusations until his second interview with the Swedish migration authorities. UN فصاحب الشكوى لم يذكر اتهامات القتل إلا في المقابلة الثانية التي أجراها مع سلطات الهجرة السويدية.
    Since 2006, a Round Table on Human Trafficking has existed in Liechtenstein to strengthen cooperation among law enforcement authorities, migration authorities, and victims support institutions in the field of human trafficking. UN ومنذ عام 2006، توجد مائدة مستديرة حول الاتجار بالبشر في ليختنشتاين ترمي إلى تعزيز التعاون فيما بين سلطات إنفاذ القانون وسلطات الهجرة ومؤسسات دعم الضحايا في مجال الاتجار بالبشر.
    It also found it contradictory that although he had been open about his sexual orientation in Sweden, and had had homosexual relations and visited gay clubs, he did not see fit to confide in the migration authorities on that issue. UN وخلُص المجلس إلى وجود تناقض بين إفصاح صاحب البلاغ عن ميله الجنسي وممارسته للعلاقات المثلية وزيارته لأندية المثليين، وإحجامه عن البوح بهذا الميل لسلطات الهجرة.
    The complainant did not mention the murder accusations until his second interview with the Swedish migration authorities. UN فصاحب الشكوى لم يذكر اتهامات القتل إلا في المقابلة الثانية التي أجراها مع سلطات الهجرة السويدية.
    Brazil asked for elaboration on public bodies providing migration authorities with personal information on migrants. UN وطلبت البرازيل الحصول على تفاصيل عن الهيئات العامة التي تمد سلطات الهجرة بمعلومات شخصية عن المهاجرين.
    It stresses that the Swedish migration authorities examine as thoroughly as possible every case put before them, including any piece of evidence submitted. UN وتشدد على أن سلطات الهجرة السويدية تبحث كل قضية معروضة عليها بأشمل ما في الإمكان، بما في ذلك أي دليل يقدم إليها.
    He states that it would have been possible for the Swedish migration authorities to arrange for a medical examination when assessing his application. UN ويذكر أنه كان من الممكن أن ترتب سلطات الهجرة السويدية إخضاعه لفحص طبي عند تقييم طلبه.
    The State party also emphasises that the complainant and her husband have not submitted any identity documents to the Swedish migration authorities. UN كما تشدد الدولة الطرف على أن صاحبة الشكوى وزوجها لم يقدما أي وثائق هوية إلى سلطات الهجرة السويدية.
    His behaviour gives rise to doubts as to the truth of his statements and claims before the Swedish migration authorities and before the Committee. UN فسلوكه يثير شكوكاً حول صدق بياناته وادعاءاته المعروضة على سلطات الهجرة السويدية وعلى اللجنة.
    He states that it would have been possible for the Swedish migration authorities to arrange for a medical examination when assessing his application. UN ويذكر أنه كان من الممكن أن ترتب سلطات الهجرة السويدية إخضاعه لفحص طبي عند تقييم طلبه.
    The State party also emphasises that the complainant and her husband have not submitted any identity documents to the Swedish migration authorities. UN كما تشدد الدولة الطرف على أن صاحبة الشكوى وزوجها لم يقدما أي وثائق هوية إلى سلطات الهجرة السويدية.
    His behaviour gives rise to doubts as to the truth of his statements and claims before the Swedish migration authorities and before the Committee. UN فسلوكه يثير شكوكاً حول صدق بياناته وادعاءاته المعروضة على سلطات الهجرة السويدية وعلى اللجنة.
    Furthermore, the migration authorities have not used any coercive measures against her or her daughter. UN وعلاوة على ذلك، لم تستخدم سلطات الهجرة أي تدابير قسرية ضدها هي أو ابنتها.
    migration authorities and NGOs are part of this network which, among other things, favours the exchange of information and the development of policies and proposals to combat trafficking. UN وتشارك سلطات الهجرة والمنظمات غير الحكومية في هذه الشبكة التي تشجع، في جملة أمور، على تبادل المعلومات ووضع السياسات والمقترحات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Special Rapporteur has observed many instances in which the consulate offered no assistance to its nationals or collaboration with the migration authorities. UN وقد شهدت المقررة الخاصة حالات كثيرة لم تقدم القنصليات فيها مساعدة لرعاياها ولم تتعاون مع سلطات الهجرة.
    However, no such document was ever presented before the migration authorities. UN ولكن تلك الوثيقة لم تُقدَّم قط إلى سلطات الهجرة.
    • Encourage and fund the training of personnel in the administration of justice, law enforcement agencies, security, social and health-care services, schools and migration authorities on matters related to gender-based violence, and its prevention, and the protection of women from violence; UN ● تشجيع وتمويل تدريب الموظفين العاملين في ميدان إقامة العدل وهيئات إنفاذ القوانين واﻷمن والخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية والسلطات المدرسية وسلطات الهجرة على المسائل المتصلة بالعنف القائم على نوع الجنس ومنعه وحماية النساء من العنف؛
    Thus, the Swedish migration authorities had sufficient information, including the facts and documentation available on file, to ensure that they had a solid basis for their assessment of the author's need for protection. UN ومن ثم، تتوافر لسلطات الهجرة السويدية معلومات كافية، منها الوقائع والوثائق المتاحة في الملف، بما يضمن وجود أساس قوي لتقييم مدى احتياج صاحب البلاغ للحماية.
    migration authorities, the Central American Commission on Migration and police departments. UN دوائر الهجرة ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالهجرة ودوائر الشرطة.
    In the present case, the author claimed his bisexuality six years later, despite the fact that during those years he had been in contact with the migration authorities and courts repeatedly. UN وفي هذه القضية، ادعى صاحب البلاغ وجود ميل جنسي مزدوج لديه بعد ستة أعوام من وصوله، رغم أنه ظل طوال هذه السنوات على اتصال متكرر بسلطات الهجرة ومحاكم الهجرة.
    Similarly, migration authorities responsible for the mistreatment of children should be held fully accountable. UN وعلى نحو مماثل، ينبغي أن تتحمل السلطات المعنية بالهجرة المسؤولية عن إساءة معاملة الأطفال كامل المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more