"migration control" - Translation from English to Arabic

    • مراقبة الهجرة
        
    • بمراقبة الهجرة
        
    • لمراقبة الهجرة
        
    • ضبط الهجرة
        
    • بتنظيم الهجرة
        
    • الرقابة على الهجرة
        
    • الحد من الهجرة
        
    • للحد من الهجرة
        
    • ومراقبة الهجرة
        
    These subunits serve at migration control posts and within mobile groups. UN وتقدم هذه الوحدات الفرعية خدمات لمراكز مراقبة الهجرة والأفرقة المتنقلة.
    In addition, this Service is responsible for preventing the passage of terrorists or terrorist groups through migration control points. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى هذه الدائرة مسؤولية منع مرور الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية وذلك من خلال نقاط مراقبة الهجرة.
    Recent legislative changes have been built around migration control, the method of arrival, and limiting safeguards for asylum-seekers. UN وتناولت التغييرات التشريعية الحديثة مراقبة الهجرة وطرق الوصول وضمانات الحد من أعداد ملتمسي اللجوء.
    There were also encouraging trends, including notably in Malaysia and in Ecuador, where migration control developments were accompanied by more refugee-friendly policies. UN كما أن هناك اتجاهات مشجعة، ولا سيما في ماليزيا وإكوادور، حيث ترافقت التطورات المتعلقة بمراقبة الهجرة بسياسات أكثر رفقا باللاجئين.
    The Migration Office has set up a national migration control System which can be used to transmit information to all border checkpoints. UN وضعت دائرة الهجرة نظاما وطنيا لمراقبة الهجرة يمكن الاستعانة به لنقل المعلومات إلى جميع نقاط التفتيش الحدودية.
    The Committee recommends that the State party, and more specifically the National Institute for Migration, should take appropriate steps to ensure that migration control and securing of migrants are carried out exclusively by the competent authorities and that every violation in this regard is promptly reported. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، والمعهد الوطني للهجرة تحديداً، باتخاذ الخطوات الملائمة حتى لا تجري عملية ضبط الهجرة واحتجاز المهاجرين إلا من قبل السلطات المختصة حصرياً وأن يتم الإبلاغ عن أي انتهاك فوراً.
    This is an issue was described as one which illustrates particularly well the interface between migration control concerns and asylum imperatives. UN ووصفت هذه المسألة بأنها توضح بجلاء شديد التلاقي بين شواغل مراقبة الهجرة وضرورات اللجوء.
    He expressed concern that asylum and refugee issues are increasingly seen from a migration control perspective. UN وأعرب عن القلق لأن قضايا اللجوء واللاجئين ينظر إليها بصورة متزايدة من منظور مراقبة الهجرة.
    Many asylum-seekers and even refugees were deported as illegal migrants as part of government migration control measures. UN فالعديد من طالبي اللجوء، بل واللاجئين، رُحلوا باعتبارهم مهاجرين غير شرعيين في إطار تدابير حكومية في مجال مراقبة الهجرة.
    Within the region, the primary focus has been on security, combating smuggling and trafficking, as well as on migration control measures. UN وينصب التركيز الأساسي في هذه المنطقة، على الأمن ومكافحة التهريب والاتِّجار، فضلاً عن تدابير مراقبة الهجرة.
    Asylum-seekers and even refugees were deported as irregular migrants as part of migration control measures. UN فقد تعرض طالبو لجوء، بل ولاجئون، إلى الترحيل باعتبارهم مهاجرين غير شرعيين في إطار تنفيذ تدابير مراقبة الهجرة.
    One of the consequences of this is that asylum policies risk becoming subordinate to migration control. UN وتتمثل إحدى تبعات هذا الأمر في خطر إخضاع سياسات اللجوء إلى مراقبة الهجرة.
    One of the consequences of this is that asylum policies risk becoming subordinate to migration control. UN وتتمثل إحدى تبعات هذا الأمر في خطر إخضاع سياسات اللجوء إلى مراقبة الهجرة.
    :: At migration control points on the State border of Turkmenistan; UN :: عند نقاط مراقبة الهجرة على حدود دولة تركمانستان؛
    In this respect, consider the establishment of a permanent evaluation and independent monitoring mechanism as an integral part of European Union migration control policies and practices. UN وفي هذا الصدد، النظر في إنشاء آلية دائمة للتقييم وللرصد المستقل كجزء لا يتجزأ من سياسات وممارسات الاتحاد الأوروبي في مجال مراقبة الهجرة.
    Two measures taken by States illustrated this general trend: the externalization of migration control policies and the criminalization of labour migration. UN ويتضح هذا الاتجاه العام من خلال تدبيرين اتخذتهما الدول هما: تكليف جهات خارجية بسياسات مراقبة الهجرة وتجريم هجرة اليد العاملة.
    2. Externalization of migration control policies UN 2- الاستعانة بآليات خارجية في إطار السياسات الرامية إلى مراقبة الهجرة
    In the event of a decision to expel a refugee, the Ministry of Foreign Affairs shall notify the Administrative Department of Security (DAS) in order for the latter to take the appropriate action in accordance with its competence in matters relating to migration control. UN وفي حالة اتخاذ قرار بطرد اللاجئ ، تقوم وزارة الخارجية بإبلاغ دائرة الأمن الإدارية كي تقوم من جانبها بالأعمال المناطة بها فيما يتعلق بمراقبة الهجرة.
    In order to prevent and combat such offences, the National Institute for Migration heads a national network of subcommittees for migration control and verification, in whose work various security agencies representing the three branches of government participate. UN وسعيا إلى منع ارتكاب تلك الجرائم ومكافحتها، يقود المعهد الوطني للهجرة شبكة وطنية من اللجان الفرعية تعنى بمراقبة الهجرة والتحري بشأنها، ويشارك في أعمالها مختلف الوكالات الأمنية التي تمثل فروع الحكومة الثلاثة.
    b. Installation of 11 wireless-in-local-loop antennas and of the National migration control System (SINACOM) at border posts for migrants. UN (ب) إنشاء 11 هوائي لاسلكي إطاري محلي، وفي الشبكة الوطنية لمراقبة الهجرة في مراكز الحدود بالنسبة للمهاجرين؛
    46. migration control was not incompatible with respect for the rights and dignity of migrants. UN 46 - ومضت قائلة إن ضبط الهجرة لا يتعارض مع احترام حقوق وكرامة المهاجرين.
    (d) To regularly assess their policies of migration control and enforcement with regard to the risks they may pose for the loss of life of migrants, and to continue efforts to avoid human tragedies in border crossings by land or sea; UN (د) أن تجري تقييماً منتظماً لسياساتها المتعلقة بتنظيم الهجرة وإنفاذ هذه السياسات من حيث ما قد تسببه من خسائر في أرواح المهاجرين، وأن تواصل الجهود المبذولة لتجنب وقوع مآسي إنسانية عند عبور الحدود براً أو بحراً؛
    Beyond the normative aspects, it is important to point out that Chile considers migration control functions as constituting one of the pillars of its anti-terrorism strategy. UN وفي خارج نطاق الجوانب المعيارية، من الضروري الإشارة إلى أن شيلي تعتبر مهام الرقابة على الهجرة ضمن دعائم استراتيجيتها لمكافحة الإرهاب.
    migration control measures, such as reinforcing visa regimes, imposing carrier sanctions, and increased resort to first asylum country and safe third country concepts, led to non-admission of asylum-seekers and refugees, denial of access to an asylum procedure, and incidents of refoulement. UN وقد أدّت تدابير الحد من الهجرة - كالتشدد في تطبيق نظم منح التأشيرات، وفرض جزاءات على ناقلي المهاجرين، والاستخدام المتزايد لمفهومي بلد اللجوء الأول والبلد الثالث الآمن - إلى عدم قبول ملتمسي اللجوء واللاجئين، وحرمانهم من الاستفادة من إجراءات طلب اللجوء، وإلى حالات إعادة قسرية.
    Promote viable alternatives to detention, and not insist on further entrenching detention as a migration control mechanism through support for expanded networks of detention centres. UN 92- التشجيع على إيجاد بدائل للاحتجاز قابلة للدوام دون الإصرار على زيادة تعزيز الاحتجاز كآلية للحد من الهجرة من خلال دعم توسيع شبكات مراكز الاحتجاز.
    Lithuania provides the organizational charts of its police, migration control, customs, taxation and financial supervision authorities. UN توفر ليتوانيا الهياكل التنظيمية لسلطات الشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والضرائب والمراقبة المالية التابعة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more