Nevertheless, for some young people migration is a result of desperation, as seen in Eastern Africa. | UN | ومع ذلك، إن الهجرة بالنسبة إلى بعض الشباب هي نتيجة اليأس، كما يُرى في شرق أفريقيا. |
In the early stages, migration is the dominant factor. | UN | وكانت الهجرة هي العامل المهيمن في المراحل المبكرة. |
For many migrants themselves, migration is part of the search for a better life. | UN | وبالنسبة للكثير من المهاجرين أنفسهم، فإن الهجرة تشكل جزءً من البحث عن حياة أفضل. |
International migration is one of the great global phenomena of our time. | UN | تشكل الهجرة الدولية إحدى أكبر الظواهر العالمية في عصرنا. |
migration is a human right, not a crime. | UN | فالهجرة ليست جريمة، بل هي حق من حقوق الإنسان. |
migration is one of humankind's oldest freedoms. | UN | إن الهجرة هي إحدى أقدم الحريات التي مارسها الجنس البشري. |
We endorse the principle that migration is a factor for development and has undeniably been so throughout human history. | UN | ونحن نؤيد المبدأ القائل إن الهجرة عامل من عوامل التنمية وكانت كذلك بشكل لا يمكن إنكاره على مر التاريخ الإنساني. |
International migration is a vital part of today's globalized existence. | UN | إن الهجرة الدولية جزء حيوي من الوجود المعولم اليوم. |
The best way to discourage migration is to create sources of employment in the countries of origin. | UN | وأفضل طريقة للتثبيط عن الهجرة هي توفير مصادر العمل في بلدان الأصل. |
Similarly, migration is sometimes caused by conflict fuelled by profits from the illicit manufacture and trafficking of drugs. | UN | وبالمثل، فإن الهجرة تنجم في بعض اﻷحيان عن الصراع الذي تغذيه اﻷرباح الناتجة عن صنع المخدرات والاتجار بها بشكل غير مشروع. |
Inter-island migration is therefore an economic issue. | UN | ولذلك فإن الهجرة بين الجزر مسألة اقتصادية. |
At the UNFPA subregional office in Fiji, migration is an integral part of the Fund's work on population policies. | UN | وفي المكتب دون الإقليمي لصندوق السكان في فيجي، تشكل الهجرة جزءا لا يتجزأ من العمل المتعلق بالسياسات السكانية. |
migration is complex because it is a process, not a single event, and because it can be repeated several times over the lifetime of an individual. | UN | فالهجرة معقدة لأنها عملية مستمرة وليست حدثا منعزلا، ولأنها يمكن أن تتكرر مرات عديدة في حياة الفرد الواحد. |
One of the most effective ways that we can help to reduce the risks of migration is through the United Kingdom's development programme. | UN | وأحد السبل الأكثر فعالية الذي يمكننا من أن نساعد في تخفيض خطر الهجرة هو برنامج المملكة المتحدة للتنمية. |
In India and Malaysia as well, rural-to-rural migration is the most significant type of internal migration. | UN | وفي الهند وماليزيا كذلك، تمثل الهجرة من الريف إلى الريف أبرز أنواع الهجرة الداخلية. |
Regardless of gender, migration is often a way to improve living standards by escaping poverty or persecution. | UN | وبغض النظر عن نوع الجنس، فغالباً ما تكون الهجرة وسيلة لتحسين مستويات المعيشة، وذلك بالإفلات من براثن الفقر والاضطهاد. |
Rural-rural migration is most common among male migrants in a further seven countries, mostly in Africa. | UN | وتعد الهجرة فيما بين المناطق الريفية هي الأكثر شيوعا بين المهاجرين الذكور في سبعة بلدان أخرى، معظمها في أفريقيا. |
migration is a deliberate strategy adopted by households in response to economic constraints. | UN | والهجرة هي استراتيجية إرادية تعتمدها الأسر المعيشية استجابة للضغوط الاقتصادية. |
International migration is a remarkably diversified and dynamically changing phenomenon. | UN | وتشكل الهجرة الدولية طاهرة تتسم بالتنوع الملحوظ والتغير الشديد. |
In a world of unrelenting globalization, migration is no longer only a bilateral affair; it is a multilateral mega-issue. | UN | وفي هذا العالم الآخذ بأسباب عولمة لا تعرف هوادة، لم تعد الهجرة مجرد أمر ثنائي، فهي من القضايا الكبرى المتعددة الأطراف. |
The issue of international migration is a critical component in this regard. | UN | وتعتبر مسألة الهجرة الدولية عنصراً هاماً في هذا الصدد. |
In addition, international migration is an inherent and critical aspect of the current process of interdependence and globalization. | UN | وتعتبر الهجرة الدولية، فضلا عن ذلك، أحد الجوانب المتأصلة والأساسية في عملية الترابط والعولمة الجارية. |