"migration to development" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة في التنمية
        
    • الهجرة للتنمية
        
    • للهجرة في التنمية
        
    The Costa Rica Consensus included strategies and policies aimed at increasing the contribution of migration to development. UN ويشمل توافق آراء كوستاريكا استراتيجيات وسياسات تهدف إلى زيادة إسهام الهجرة في التنمية.
    72. Advances in understanding the multiple contributions of migration to development have not kept pace with public perceptions. UN 72 - ولم يواكب التقدم في فهم الإسهامات المتعددة التي تقدمها الهجرة في التنمية تصورات الرأي العام.
    One possible follow-up step to the High-level Dialogue would be for the United Nations to provide a venue for such a sustained dialogue so as to maintain momentum in enhancing the contribution of migration to development. UN وقد تكون إحدى الخطوات الممكنة لمتابعة الحوار رفيع المستوى، هي أن توفر الأمم المتحدة مكانا لهذا الحوار المتواصل للحفاظ على الزخم في تعزيز مساهمة الهجرة في التنمية.
    CARICOM is committed to working towards optimizing the benefits of migration to development. UN وختاما، تلتزم الجماعة الكاريبية بالعمل في سبيل تحقيق الحد الأمثل من فوائد الهجرة للتنمية.
    The High-level Dialogue presents the first major opportunity for Member States to find concrete means of enhancing that collaboration, in the process ensuring that the potential contributions of migration to development are fully realized. UN ويتيح الحوار الرفيع المستوى الفرصة الكبيرة الأولى للدول الأعضاء لكي تجد وسائل ملموسة لتحسين ذلك التعاون، وتكفل، ضمن العملية، أن يُستفاد من المساهمات المحتملة للهجرة في التنمية استفادة تامة.
    In July 2006, the League adopted a declaration entitled " Activating the Role of Migration in National Development and Arab Regional Integration " , which recognized the contributions of international migration to development in the Arab region. UN وفي تموز/يوليه 2006، اعتمدت الجامعة إعلانا بعنوان " تنشيط دور الهجرة في التنمية الوطنية والتكامل الإقليمي العربي " ، اعترفت فيه بإسهامات الهجرة الدولية في التنمية في المنطقة العربية.
    50. The ICPD Programme of Action reflects key concerns of the international community regarding the need to address the root causes of international migration and to promote the contributions of migration to development. UN ٥٠ - ويعكس برنامج العمل الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي فيما يتصل بالحاجة الى التصدي لﻷسباب الجذرية للهجرة الدولية وتعزيز مساهمات الهجرة في التنمية.
    48. The representative of Brazil, on behalf of GRULAC, requested that " the contribution of migration to development " be included as a topic for a future single-year expert meeting. UN 48- طلب ممثل البرازيل، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدراج موضوع " مساهمة الهجرة في التنمية " لمناقشته في اجتماع مقبل من اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات.
    The contribution of migration to development is important to sending countries as it provides a channel for income flows associated with remittances, investment and technology transfer. UN ويعد إسهام الهجرة في التنمية() هاما للبلدان المرسلة للمهاجرين لأن الهجرة توفر قناة للتدفقات النقدية المرتبطة بتحويلات العاملين في الخارج، والاستثمار، ونقل التكنولوجيا.
    The report presents an overview of trends in both international and internal migration, examining demographic aspects and discussing policies to enhance the contribution of migration to development and to address the challenges posed by population mobility. UN ويعرض التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات في مجالي كل من الهجرة الدولية والداخلية، فيدرس الجوانب الديمغرافية ويناقش السياسات الرامية إلى تعزيز مساهمة الهجرة في التنمية والتصدي للتحديات الناجمة عن حركية السكان.
    The debate, mandated by General Assembly resolution 63/225, highlighted the progress the international community had made in enhancing the contributions of migration to development and in addressing its negative consequences. UN وأبرزت المناقشة التي جرت بناء على تكليف من الجمعية العامة بموجب قرارها 63/225 التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في تعزيز المساهمات التي تقدمها الهجرة في التنمية ومعالجة آثارها السلبية.
    33. The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) aims to maximize the contribution of migration to development and the achievement of the Millennium Development Goals by offering policy options on migration, trade and development. UN 33 - يهدف مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) إلى تعظيم إسهام الهجرة في التنمية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بإتاحة خيارات السياسة العامة فيما يتصل بالهجرة والتجارة والتنمية.
    In his report on new trends in migration (E/CN.9/2013/3), the Secretary-General presented an overview of trends in both international and internal migration, examining demographic aspects and discussing policies to enhance the contribution of migration to development and to address the challenges posed by population mobility. UN وعرض الأمين العام في تقريره (E/CN.9/2013/3)، المتعلق بالاتجاهات الجديدة في الهجرة، نظرة شاملة على الاتجاهات في مجالي الهجرة الدولية والهجرة الداخلية، حيث تناول الجوانب الديموغرافية وناقش السياسات الرامية إلى تعزيز إسهام الهجرة في التنمية وإلى التصدي للتحديات التي تفرضها حركية السكان.
    The report for the forty-sixth session (E/CN.9/2013/3) presented an overview of trends in international and internal migration, examined demographic aspects of migration and discussed policies to enhance the contribution of migration to development. UN وقد قدم تقرير الدورة السادسة والأربعين للجنة (E/CN.9/2013/3) لمحة عامة عن اتجاهات الهجرتين الدولية والداخلية، وتناول الجوانب الديمغرافية للهجرة، وناقش السياسات الرامية إلى تعزيز مساهمة الهجرة في التنمية.
    Cyprus is fully committed to cooperate with all relevant actors at the national, regional and international level and through the common policies of the European Union for the enhancement of the benefit of migration to development, and to fully play its part in the process that is now being initiated. UN وتلتزم قبرص التزاما راسخا بالتعاون مع كل العناصر الفاعلة ذات الصلة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية ومن خلال السياسات العامة للاتحاد الأوروبي الرامية إلى تعزيز فائدة الهجرة للتنمية وأداء دورها في العملية التي يجري الآن استهلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more