"militant groups" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات المقاتلة
        
    • الجماعات المتشددة
        
    • المجموعات المسلحة
        
    • جماعات المقاتلين
        
    • جماعات مقاتلة
        
    • المجموعات المقاتلة
        
    • الجماعات المتطرفة
        
    • جماعات الناشطين
        
    • مجموعات المقاتلين
        
    • مجموعات المناضلين
        
    • مجموعات الناشطين
        
    • الجماعات النشطة
        
    In like manner, the continuing suicide missions by militant groups to kill Israelis indiscriminately cannot, and must not, be condoned or justified. UN وبالمثل، لا يمكن قبول أو تبرير مواصلة الجماعات المقاتلة تنفيذها المهام الانتحارية.
    militant groups stepped into this growing vacuum and increased their attacks on Israeli civilians. UN واستغلت الجماعات المقاتلة هذا الفراغ المتنامي فزادت من هجماتها على المدنيين الإسرائيليين.
    In the long run the militant groups will have to be disarmed. UN وعلى المدى البعيد، يتعين نزع سلاح الجماعات المتشددة.
    This situation has provoked resistance in different forms, including violence by militant groups. UN وقد تسببت هذه الحالة في نشوء مقاومة اتخذت أشكالاً مختلفة شملت العنف من جانب المجموعات المسلحة.
    78. The resolutions that provided the mandate for the Special Committee did not take into account the human rights violations committed by the Palestinian Authority or the terrorist acts committed by Palestinian militant groups. UN 78 - وأضافت أن القرارات التي أعطت الولاية للجنة الخاصة لم تأخذ في الحسبان انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها جماعات المقاتلين الفلسطينيين.
    He urged the Palestinian Authority to take resolute action to halt terror attacks by militant groups against Israelis. UN وحث السلطة الفلسطينية على اتخاذ إجراءات حاسمة لوقف الهجمات الإرهابية التي تقوم بها جماعات مقاتلة ضد الإسرائيليين.
    The above-mentioned manual was explained as a simple instruction for the protection of vulnerable local communities against militant groups such as EZLN. UN وتم تفسير الكتيب المشار إليه أعلاه على أنه مجرد تعليمات توفر لحماية المجتمعات المحلية الضعيفة من المجموعات المقاتلة مثل جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    Nationwide, we have taken stern measures against militant groups and their leaders. UN لقد اتخذنا تدابير حازمة ضد الجماعات المتطرفة وقياداتها على الصعيد الوطني.
    The activities of small militant groups, both armed and unarmed, and their potential to disrupt the peace process were monitored. UN ورُصدت أنشطة جماعات الناشطين الصغيرة - المسلحة وغير المسلحة - واحتمال إعاقتها عملية السلام.
    At the same time, we also call on the Palestinian Authority to stop the rocket attacks by militant groups against Israel. UN في الوقت نفسه، نطالب السلطة الفلسطينية أيضا بوقف الهجمات التي تشنها الجماعات المقاتلة بالصواريخ على إسرائيل.
    militant groups continued indiscriminate firing of rockets, mortars and other munitions during those rounds of violence. UN وواصلت الجماعات المقاتلة الإطلاق العشوائي للصواريخ ومدافع الهاون وغيرها من الذخائر خلال جولات العنف تلك.
    The incident followed the arrest by the Lebanese army of a Syrian commander of one of the militant groups, Imad Jomaa, earlier in the day. UN وقد وقع الحادث إثر قيام الجيش اللبناني في وقت سابق من ذلك اليوم بالقبض على عماد جمعة، وهو قائد سوري لإحدى الجماعات المقاتلة.
    23. One State has pursued counter-radicalization efforts among militant groups and supported the production by these groups of publications countering extremist ideology. UN 23 - وبذلت إحدى الدول جهوداً لمكافحة التطرّف بين الجماعات المقاتلة ودعمت قيام هذه المجموعات بإنتاج منشورات تتصدى للإيديولوجيات المتطرفة.
    If Afghanistan becomes less appealing in terms of targets for militant groups, they may refocus their efforts on their own or other countries. UN فقد تعيد الجماعات المتشددة تركيز جهودها على بلدانها أو على بلدان أخرى، إذا ما أصبحت أفغانستان أقل جاذبية من حيث الأهداف التي تتوخاها تلك الجماعات.
    There remain fears that the contentious relations that exist between Palestinian groups, combined with conditions of hardship within the camps, may strengthen radical militant groups operating inside the camps. UN وتبقى المخاوف من أن تفضي المنازعات القائمة بين الجماعات الفلسطينية، إلى جانب الظروف الصعبة التي تسود داخل المخيمات، إلى تعزيز الجماعات المتشددة الناشطة داخل المخيمات.
    The Palestinian Authority failed to rein in violence against Israeli civilians, or to confront militant groups. UN فلم تتمكن السلطة الفلسطينية من لجم العنف ضد المدنيين الإسرائيليين أو من مواجهة المجموعات المسلحة.
    The activities of small militant groups, both armed and unarmed, and their potential to disrupt the peace process were monitored, as were the dynamics among the political parties and the evolving role of traditionally marginalized groups in the peace process. UN وقد جرى رصد أنشطة جماعات المقاتلين الصغيرة، المسلحة منها وغير المسلحة، وقدرتها على تعطيل عملية السلام، ورُصدت كذلك النواحي الداينامية فيما بين الأحزاب السياسية والدور المتطور في عملية السلام للفئات المهمشة تقليدياً.
    The recent tragic killing of three United Nations personnel in West Timor by militant groups must be condemned by this Summit. UN وينبغي أن تدين هذه القمة الحادث المؤسف الذي أدى إلى قتل ثلاثة من أفراد الأمم المتحدة في تيمور الغربية على أيدي جماعات مقاتلة.
    In June, " Somaliland " authorities are reported to have arrested several members of militant groups in Burao who were alleged to be carrying explosives. UN ففي حزيران/يونيه، أشارت التقارير إلى أن سلطات " صوماليلاند " قامت باعتقال عدة من أفراد المجموعات المقاتلة في بوراو اِدُّعي أنهم يحملون متفجرات.
    (a) Ban on extremist/militant groups. UN (أ) حظر الجماعات المتطرفة/المتشددة.
    The activities of small militant groups, both armed and unarmed, and their potential to disrupt the peace process were monitored, as were relations among the political parties and the evolving role in the peace process of traditionally marginalized groups. UN ورُصدت أنشطة جماعات الناشطين الصغيرة - المسلحة وغير المسلحة - واحتمال إعاقتها عملية السلام، شأنها في ذلك شأن العلاقات فيما بين الأحزاب السياسية والدور الذي تضطلع به في عملية السلام الفئات المهمَّشة تاريخيا.
    HRW and JS14 noted that Baloch nationalists and other militant groups have also stepped up attacks on non-Baloch civilians including security forces. UN ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان والورقة المشتركة 14 أن البلوشيين القوميين وغيرهم من مجموعات المقاتلين صعّدوا هجماتهم على المدنيين غير المنتمين إلى الأقلية البلوشية، بمن فيهم قوات الأمن(59).
    The evidence seems to indicate that neither IDF nor Palestinian militant groups have shown concern for children's lives. UN ويبدو من الجلي أن لا جيش الدفاع الإسرائيلي ولا مجموعات المناضلين الفلسطينيين يبدي اهتماماً بأرواح الأطفال.
    If the ceasefire is to hold, it is essential that the Palestinian Authority exercise control over militant groups responsible for violence against IDF and settlers within Palestine and for suicide bombings within Israel. UN ولكي يستمر وقف إطلاق النار، يجب أن تمارس السلطة الفلسطينية سيطرتها على مجموعات الناشطين المسؤولة عن العنف ضد جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين داخل فلسطين وعن عمليات التفجير الانتحارية داخل إسرائيل.
    If the ceasefire is to hold it is essential that the Palestinian Authority exercise control over militant groups responsible for violence against IDF and settlers within Palestine and for suicide bombings within Israel. UN ولكي يستمر وقف إطلاق النار يجب أن تمارس السلطة الفلسطينية سيطرتها على الجماعات النشطة المسؤولة عن أعمال العنف ضد جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين داخل فلسطين وعن أعمال التفجير الانتحارية داخل إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more