"militarily significant" - Translation from English to Arabic

    • ذات الأهمية العسكرية
        
    • الهامة عسكريا
        
    • القوية عسكريا
        
    • ذات أهمية عسكرية
        
    • اﻷهمية العسكرية
        
    Unfortunately, the Hague Code of Conduct does not address the concerns of several militarily significant States. UN للأسف، لا تلبي مدونة لاهاي لقواعد السلوك شواغل عدد من الدول ذات الأهمية العسكرية.
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام اتفاقات من هذا القبيل من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام اتفاقات من هذا القبيل من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    Other militarily significant States are also important in the context of achieving conventional disarmament. UN والدول اﻷخرى الهامة عسكريا لها أهميتها هي اﻷخرى في سياق تحقيق نزع السلاح التقليدي.
    Following the expansion of its membership in 1996, the Conference on Disarmament is open to the five nuclear-weapon States and 56 other States, including all militarily significant States. UN وعقب توسيع عضويته في عام ٦٩٩١، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة نووية و ٦٥ دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام اتفاقات من هذا القبيل من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام اتفاقات من هذا القبيل من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام اتفاقات من هذا القبيل من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    Following the expansions of its membership in 1996 and 1999, the Conference is open to the five nuclear-weapon States and 60 other States, including key militarily significant States. UN وفي أعقاب توسيع عضوية المؤتمر في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الانضمام إليه مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 60 دولة أخرى، من بينها الدول ذات الأهمية العسكرية الكبيرة.
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام اتفاقات من هذا القبيل من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    The decisive factor for reviving consensus on disarmament and non-proliferation is the political will of States, in particular the nuclear-weapon States and other militarily significant countries. UN والعامل الحاسم لإعادة إحياء توافق الآراء بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار هو الإرادة السياسية للدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى ذات الأهمية العسكرية.
    Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع إبرام مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي،
    Following the expansions of its membership in 1996 and 1999, the Conference is open to the five nuclear-weapon States and 61 other States, including all militarily significant States. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 61 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Following the expansion of its membership in 1996 and 1999, the Conference is open to the five nuclear-weapon States and 61 other States, including all militarily significant States. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 61 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    The lion's share of responsibility in this regard falls on the militarily significant States, which must take the lead in promoting agreements for regional peace and security. UN ويقع جل المسؤولية في هذا الصدد على عاتق الدول الهامة عسكريا التي يجب أن تأخذ زمام المبادرة في تشجيع عقد اتفاقات للسلام والأمن الإقليميين.
    Following the expansions of its membership in 1996 and 1999, the Conference is open to the five nuclear-weapon States and 60 other States, including key militarily significant States. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 60 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Thirdly, the disarmament of weapons of mass destruction and missiles should be promoted, through cooperation, by the militarily significant States, working simultaneously to achieve equitable non-proliferation. UN ثالثا، ينبغي للدول القوية عسكريا أن تشجع نزع أسلحة الدمار الشامل والقذائف من خلال التعاون، مع العمل في نفس الوقت على تحقيق منع الانتشار بطريقة منصفة.
    The Wassenaar munitions list includes all firearms and their ammunition, with the exception of collectors’ items, sport and hunting shotguns and other firearms not considered to be militarily significant. UN وتشمل قائمة الذخائر واﻷعتدة لترتيب فاسنار جميع اﻷسلحة النارية والذخائر ، باستثناء ما يدخل ضمن اﻷصناف الخاصة بجامعي اﻷسلحة ، وبنادق الخردق أو الخرطوش للرياضة والصيد ، وسواها من اﻷسلحة النارية التي لا تعتبر ذات أهمية عسكرية .
    Believing that militarily significant States, and States with larger military capabilities, have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, UN وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن الاقليمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more