As you are aware, the Argentine Republic has repeatedly protested to the international community against the militarization of the South Atlantic. | UN | وكما تعلمون، فقد قدمت جمهورية الأرجنتين إلى المجتمع الدولي في عدة مناسبات شكاوى بشأن عسكرة منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
Yet another alarming trend is the incremental militarization of outer space, the consequences of which we are yet to fully grasp. | UN | وثمة توجه مروع آخر يتمثل في عسكرة الفضاء الخارجي على نحو متزايد، الأمر الذي لم ندرك تداعياته بالكامل بعد. |
Cross-border movement needed to be decriminalized and militarization of borders reversed. | UN | وينبغي عدم تجريم التنقل عبر الحدود والعدول عن عسكرة الحدود. |
It was essential to make full use of the potential of the United Nations to prevent the militarization of outer space. | UN | وذكر أن من الجوهري الاستفادة إلى أكمل حد مما لدى الأمم المتحدة من إمكانات في منع تسليح الفضاء الخارجي. |
It could also support efforts to prevent the militarization of outer space. | UN | ويمكن أيضا أن تدعم الجهود الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي. |
The States with major space capabilities had a greater responsibility to contribute actively to the prevention of the militarization of outer space. | UN | وتقع على الدول التي تمتلك قدرات فضائية هامة مسؤولية أكبر للإسهام بنشاط في منع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي. |
We must also refrain from developing new highly lethal conventional weapons and from the militarization of outer space. | UN | وعلينا أيضا أن نمتنع عن تطوير أي أسلحة تقليدية فتاكة جديدة وكذلك عن عسكرة الفضاء الخارجي. |
In the post-conflict context, specifically the militarization of the national security forces, the public's confidence in the security sector institution was undermined. | UN | وفي سياق المرحلة التي أعقبت النزاع، لا سيما عسكرة قوات الأمن الوطني، تقوضت ثقة الجمهور بمؤسسة قطاع الأمن. |
The declaration of a moratorium on the deployment of weapons of any kind in outer space is a real contribution to preventing the militarization of space. | UN | إن إعلان وقف وزع أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمثل إسهاما حقيقيا لمنع عسكرة الفضاء. |
Also underlying the violence is the widespread proliferation of arms together with the increased militarization of civilian communities. | UN | ومن أسباب العنف أيضا انتشار الأسلحة على نطاق واسع وتنامي عسكرة المجتمعات المحلية المدنية. |
There was an urgent need for international cooperation to prevent the militarization of outer space. | UN | وثمة حاجة ماسة للتعاون الدولي لمنع عسكرة الفضاء الخارجي. |
Several delegations noted that the issue to be addressed is the placement or use of weapons in space and not the militarization of space, which has already occurred | UN | لاحظت عدة وفود أن المسألة الواجب تناولها هي وضع أو استخدام أسلحة في الفضاء وليس عسكرة الفضاء، التي حدثت بالفعل. |
Preventing the militarization of outer space is of particular importance among disarmament issues. | UN | ويكتسي منع عسكرة الفضاء الخارجي أهمية خاصة في إطار مسائل نزع السلاح. |
militarization of outer space should be avoided at all costs. | UN | وقال إنه ينبغي بكل الوسائل تفادي تسليح الفضاء الخارجي. |
We should strive to prevent militarization of outer space. | UN | وينبغي أن نعمل جاهدين لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
Indeed, the militarization of outer space was one of the international community's primary concerns in the field of disarmament. | UN | والواقع أن تسليح الفضاء الخارجي هو أحد الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح. |
This has often led to direct conflicts and militarization of mining areas. | UN | وكثيرا ما أدى ذلك إلى نزاعات مباشرة وإلى إضفاء الطابع العسكري على مناطق التعدين. |
Similarly, the growing militarization of outer space must be arrested and reversed. | UN | وبالمثل يجب وقف العسكرة المتزايدة للفضاء الخارجي وعكس مسارها. |
These strategies and policies transgress, weaken and breach international treaties and give precedence to the use of force and the militarization of crises. | UN | وهى استراتيجيات وسياسات، تتجاوز المعاهدات الدولية ذات الصلة وتضعفها ولا تلتزم بها وتُفضل استخدام القوة وعسكرة الأزمات. |
58. Claims of militarization of the South Atlantic were wholly false. | UN | 58 - وأوضحت أن الادعاءات بعسكرة جنوب المحيط الأطلسي غير صحيحة في مجموعها. |
The project will attempt to identify the common causes of the militarization of refugee camps and thus assist refugee agencies in the planning and execution of their work. | UN | وسوف يحاول المشروع تحديد الأسباب المشتركة لعسكرة المخيمات، وبهذا يساعد وكالات اللاجئين في تخطيط وتنفيذ أعمالها. |
In particular, the creeping militarization of the refugee camps has created a painful dilemma for the international community. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن جنوح مخيمات اللاجئين نحو التسليح قد وضع المجتمع الدولي أمام معضلة شائكة. |
Arms embargo violations and the militarization of central and southern Somalia continue. | UN | تتواصل انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وتسليح منطقتي الصومال الوسطى والجنوبية. |
Their budget for the militarization of space is being increased. | UN | واعتمادات الميزانية المخصصة لتسليح الفضاء آخذة في التزايد. |
I want to briefly explain one page of history regarding the issue of the militarization of outer space conducted by the Japanese Government. | UN | وأريد أن أشرح باقتضاب صفحة واحدة من التاريخ المتعلق بتسليح الفضاء الخارجي الذي تقوم به حكومة اليابان. |
The militarization of these civilian vehicles was neither communicated to nor authorized by MAN. | UN | ولم تُبلغ شركة مان بتحويل هذه الشاحنات المدنية إلى الأغراض العسكرية ولم تأذن بذلك. |
The Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples has noted that the increased militarization of the territories belonging to indigenous peoples in Asia has had an impact on gender-based violence. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية أن زيادة التسلح في أقاليم الشعوب الأصلية في آسيا كان لها أثر على العنف القائم على نوع الجنس المنتشر في هذه الأقاليم. |
The Afghan nation has become totally sick and tired of the continuation of war, confrontation, killing and militarization of cities. | UN | لقد أصيبت دولة أفغانستان بسأم وإعياء تامين من استمرار الحرب والمواجهة والقتل وإضفاء الطابع العسكري على المدن. |
In my previous report I also noted the continued vulnerability of women and children in areas formerly affected by conflict, partly due to the continued militarization of those areas. | UN | وفي تقريري الماضي أشرت أيضا إلى استمرار ضعف المرأة والطفل في مناطق تضررت من النزاعات سابقا، ويرجع ذلك جزئيا إلى استمرار النشاط العسكري في تلك المناطق. |