"military air" - Translation from English to Arabic

    • الجوية العسكرية
        
    • الجوي العسكري
        
    • العسكرية الجوية
        
    • العسكري الجوي
        
    • عسكري جوي
        
    • جوي عسكري
        
    • الطيران العسكري
        
    • للطيران العسكري
        
    The Group has not observed any visible improvement or repair to the condition of the military aviation equipment parked at the military air base. UN ولم يلحظ الفريق حدوث أي تحسن ظاهر أو القيام بأي إصلاحات فيما يتعلق بحالة معدات الطيران العسكرية الرابضة في القاعدة الجوية العسكرية.
    The output was lower owing to the lack of a mobile tracking system on some military air assets UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود نظام تتبع محمول على بعض الأصول الجوية العسكرية
    The situation in the Gaza Strip is also worsening as a result of a series of military air strikes that have been carried out by Israel, the occupying Power. UN ومما يزيد الوضع سوءا في قطاع غزة أيضا سلسلة الغارات الجوية العسكرية التي تشنها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    Enhancement of existing letter of assist provisions and future acquisition of military air assets UN تحسين أحكام طلبات التوريد القائمة وعمليات الاقتناء المقبلة للعتاد الجوي العسكري
    :: Cessation of military air or land incursions across the border UN :: وقف الغارات العسكرية الجوية أو الأرضية عبر الحدود؛
    We infiltrated their lads, military air defense systems, so they couldn't shoot down our planes if we flew over. Open Subtitles إخترقنا أنظمة دفاعهم الجوية العسكرية بحيث لا يمكنهم الإطلاق علي طائراتنا إذا حلقنا فوقهم
    military air Traffic Control, this is Leader One. Open Subtitles مراقبة الحركة الجوية العسكرية , هذا هو القائد 1.
    This is military air control. There is no record of your mission. Open Subtitles هذه هي السيطرة الجوية العسكرية ليس هناك اخبارية بمهمتك
    In 2013, the Panel continued to collect reports of alleged offensive military air operations from a wide range of sources; a significant proportion of those operations were in the Jebel Marra area. UN واستمر الفريق خلال عام 2013 في جمع تقارير من مصادر عدة عن العمليات الجوية العسكرية الهجومية المزعومة التي تركزت نسبة كبيرة منها في منطقة جبل مرة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a pilot project to modify letter-of-assist arrangements includes, in some cases, partial prepayment for up-front preparatory costs, commitments to improve utilization rates and possibilities for the temporary deployment of military air assets to other United Nations missions. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مشروعا تجريبيا لتغيير ترتيبات طلبات التوريد يتضمن، في بعض الحالات، دفعا مسبقا جزئيا للتكاليف التحضيرية الأولية، والتزامات بتحسين معدلات الاستخدام، وتوقعات بشأن عمليات النشر المؤقت للأصول الجوية العسكرية في بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    All of the killings and injuries have been caused by military air strikes carried out by the occupying Power against civilian areas in Gaza. UN وقد نتجت جميع حالات القتل والإصابة عن الضربات الجوية العسكرية التي شنتها السلطة القائمة بالاحتلال على المناطق المدنية في غزة.
    Rehabilitation of military air assets and associated issues 25 UN 4 - تأهيل الأصول الجوية العسكرية والمسائل المرتبطة بذلك
    Escalating conflict has led parties, with foreign support, to rearm, deploy foreign mercenaries and rehabilitate military air assets in violation of the sanctions regime. II. Investigation methodology UN وقد دفع تصاعد النزاع الأطراف إلى إعادة التسلح ونشر المرتزقة الأجانب وإعادة تأهيل الأصول الجوية العسكرية في انتهاك لنظام الجزاءات، وذلك بدعم أجنبي.
    The Mission provided reinforcement of troops and military air assets to UNOCI in the context of the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. UN وقدمت البعثة تعزيزات من القوات والأصول الجوية العسكرية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في سياق الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار.
    In many areas, movement outside the provincial capitals was dependent on international military air transport. UN وفي كثير من المناطق، كان التنقل خارج العواصم في الأقاليم يعتمد على النقل الجوي العسكري الدولي.
    The Committee looks forward to receiving further detail on the impact of changes introduced to facilitate the provision of military air assets for use in peacekeeping operations in the Secretary-General's next overview report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن تأثير التغييرات التي أدخلت من أجل تيسير توفير العتاد الجوي العسكري للاستخدام في عمليات حفظ السلام في تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام.
    321. This section presents findings from the Group’s investigations into the operational capacity of the Ivorian Air Force and, notably, the role of foreign technical assistance in rehabilitating military air assets. UN 321 - يعرض هذا الفرع الاستنتاجات التي توصلت إليها تحقيقات الفريق عن القدرات العملياتية للقوات الجوية الإيفوارية، ولا سيما دور المساعدة التقنية الأجنبية في إصلاح العتاد الجوي العسكري.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military air Force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي:
    It was also reported that the second stage of the construction work at the Paphos military air base, which involves the building of auxiliary facilities, has already begun. UN وأفيد أيضا أنه بدأ العمل بالفعل في المرحلة الثانية لعملية تشييد القاعدة العسكرية الجوية في بافوس وتنطوي هذه العملية على بناء مرافق فرعية.
    military air assets, including attack and utility helicopters, were not available for operation UN ولم يكن العتاد العسكري الجوي متاحا للتشغيل، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر الهجومية وطائرات الهليكوبتر المخصصة للخدمة
    A military air component of 18 utility helicopters and an armed aerial reconnaissance unit would provide the necessary aviation assets to support the concept. UN وسيوفر عنصر عسكري جوي يضم 18 طائرة هليكوبتر للخدمات ووحدة جوية مسلحة للاستطلاع، المعدات الجوية اللازمة لتوفير الدعم للقوة المتصورة.
    The international community is gravely concerned by reports of government military air support during attacks on civilian populations and by the movement of further military assets into Darfur. UN وإن المجتمع الدولي ليساوره بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد حدوث دعم جوي عسكري حكومي خلال الهجمات التي تشن على السكان المدنيين، وإزاء تحريك المزيد من الأصول العسكرية إلى داخل دارفور.
    I've always had kind of a military air about me. Open Subtitles لطالما كان لدي حس الطيران العسكري
    The Department of Field Support ensures that the operational integration of military and civil aviation at the mission level meets the military air support requirements of force commanders and optimizes utilization of military utility aircraft under letters of assist with troop-contributing countries through mission tasking of the utility helicopters. UN وتكفل إدارة الدعم الميداني أن يفي التكامل التشغيلي للطيران العسكري والمدني على مستوى البعثات باحتياجات قادة القوات في مجال الدعم الجوي العسكري، وتضمن الاستخدام الأمثل للطائرات العسكرية المتعددة الأغراض، التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات بموجب طلبات التوريد، من خلال قيام البعثات بتحديد المهام المسندة إلى هذه الطائرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more