"military aircraft of the turkish air force" - Translation from English to Arabic

    • طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية
        
    • الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي
        
    • طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية
        
    • طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي
        
    • طائرة عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية
        
    • طائرات سلاح الجو التركي
        
    • طائرة حربية تابعة لسلاح الجو التركي
        
    • الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية
        
    • تابعتان للسلاح الجوي التركي
        
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 22 June 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجﱢه اهتمامكم إلى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات طيران نيقوسيا من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية والتي سجلت في ٢٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 10 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 9 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية بانتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، سجلت في ٩ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Secretary-General Upon instructions from my Government and further to my letter dated 18 May 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20, 24, 25, 26, 27 and 28 May 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وسجلت في أيام ٢٠ و ٢٤ و ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى ما قامت به الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي من انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    Upon instructions from my Government, and further to my letter of 12 August 1998 (A/52/1016-S/1998/746), I have the honour to draw your attention to new violations of the national airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which took place today, 26 August 1998. UN بنـــاء على تعليمــات مـن حكومتي، وإلحاقــا برسالتي المؤرخــة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ (A/52/1016-S/1998/746) يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى وقوع انتهاكات جديدة للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران بواسطة طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية اليوم ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي بانتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولاقليم معلومات طيران نيقوسيا.
    On 26 March 1999, 16 military aircraft of the Turkish Air Force (12 F-16, two C-130, one C-160 and one other aircraft of unknown type) entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN وفي ٦٢ آذار/ مارس ٩٩٩١، دخلت ٦١ طائرة عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية )٢١ طائرة من طراز F-16 وطائرتان من طراز C-130 وطائرة من طراز C-160 وطائرة من طراز مجهول( منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوي.
    In addition to the above-mentioned actions, new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, were recorded on 19, 20 and 21 July 1997. UN وفضلا عن اﻷفعال السالفة الذكر، سجلت في ١٩ و٢٠ و٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧ انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا من جانب طائرات سلاح الجو التركي.
    On 24 November 1998, twenty-nine (29) military aircraft of the Turkish Air Force (19 F-16, 5 F-4, 3 KC-135 and 2 CN-235) entered the Nicosia FIR violating international air traffic regulations. UN ففي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، دخلت تسع وعشرون )٢٩( طائرة حربية تابعة لسلاح الجو التركي )١٩ من طراز F-16، و ٥ من طراز F-4 و ٣ من طراز KC-135 و ٢ من طراز CN-235( منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك اللوائح الدولية لحركة الطيران.
    On 25 May 1999, five (5) military aircraft of the Turkish Air Force (four F-16 and one of unidentified type) entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN وفي ٢٥ أيار/ مايو، اقتحمت خمس )٥( طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية )أربع من طراز F-16 وواحدة مجهولة الطراز( منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 30 April 1998, I have the honour to draw your attention to further violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى قيام طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية بمزيد من الانتهاكات للمجال الجوي للحكومة القبرصية ومنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 24 March 2005 addressed to you (A/59/755-S/2005/205), I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 30 March 2005, on 4, 6, 13, 14, 15, 18, 20, 25, 27 and 28 April and on 3, 4, 5 and 6 May 2005, as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 24 آذار/مارس 2005، الموجهة إليكم، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى وقوع انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وذلك في 30 آذار/مارس 2005 و 4 و 6 و13 و 14 و15 و 18 و 20 و 25 و 27 و 28 نيسان/أبريل و 3 و 4 و 5 و 6 أيار/مايو 2005، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 4 May 1998 (A/52/885-S/1998/370), I have the honour to draw your attention to further violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ (A/52/885-S/1998/370)، يشرفني أن ألفت انتباهكم الى انتهاكات أخرى للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 7 May 1998 (A/52/889-S/1998/381), I have the honour to draw your attention to further violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ (A/52/889-S/1998/381)، يشرفني أن ألفت انتباهكم الى انتهاكات أخرى للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 19 May 1998 (A/52/914-S/1998/418), I have the honour to draw your attention to further violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded on 13, 14, 16, 18 and 19 June 1998. UN بناء على تعليمات من حكومتي والحاقا برسالتنا المؤرخة ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ (A/52/914-S/1998/418) يُشرفني أن ألفت انتباهكم إلى انتهاكات أخرى للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم نيقوسيا لمعلومات الطيران قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وسُجلت في ١٣ و١٤ و١٦ و١٨ و١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى ارتكاب الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص وإقليم معلومات الطيران لنيقوسيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new mass violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على توجيهات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ارتكاب الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي عددا ضخما من الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا.
    addressed to the Secretary-General Upon instructions from my Government, and further to my letter dated 15 October 1997 (A/52/466-S/1997/801), I have the honour to draw your attention to continuing violations of the flight information region of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force which took place on 15 September 1997. UN بناء علــى تعليمــات من حكومتــي، وإلحاقا لرسالتي المؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٧ (A/52/466-S/1997/801)، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى استمرار الانتهاكات لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بانتهاكات من جانب طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية وقعت يوم ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Upon instructions from my Government, and further to my letter dated 21 April 1998 (A/52/875-S/1998/340), I have the honour to draw your attention to the following new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, which were recorded on 24 April 1998. UN بنــاء علــى توجيهات مــن حكومتــي، وإلحاقــا برسالتي المؤرخة ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨ A/52/875-S/1998/340)(، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة التالية التي قامت بها طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية في المجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقــة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، والتي سُجلت في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and of the airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باسترعاء انتباهكم الى حدوث انتهاكات جديدة لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي.
    On that day, seventeen military aircraft of the Turkish Air Force (twelve F-16, three C-160, one C-650 and one of unidentified type), entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations. UN ففي ذلك اليوم، دخلت سبع عشرة طائرة عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية )اثنتا عشرة طائرة من طراز F-16، وثلاث من طراز C-160، وواحدة من طراز C-650، وواحدة من طراز غير معروف(، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة أنظمة المرور الجوي الدولي.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus and of the flight information region (FIR) of Nicosia by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 20 March 1997. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجﱢه نظركم إلى الانتهاكات الجديدة التي ارتكبتها الطائرات العسكرية التابعة للقوات الجوية التركية في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧ للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا.
    On that day two RF-4 military aircraft of the Turkish Air Force entered the Nicosia flight information region, violating international air-traffic regulations. UN ففي ذلك اليوم، دخلت طائرتان عسكريتان من طراز RF-4 تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكتين بذلك اﻷنظمة الدولية لحركة المرور الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more