"military and police components of" - Translation from English to Arabic

    • العسكري وعنصر الشرطة في
        
    • العنصر العسكري وعنصر الشرطة
        
    • العسكري وأفراد عنصر الشرطة
        
    • العسكري وعنصر الشرطة التابعين
        
    • والعسكرية والشرطية
        
    • العسكرية وعناصر الشرطة
        
    With increases in the military and police components of the Operation, the number of field deployment locations is projected to increase by 5. UN وبزيادة قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية، من المتوقع أن يزيد عدد مواقع الانتشار الميداني بخمسة مواقع.
    It has also been recognized that the civilian, military and police components of operations should work together more closely and the Training Service will be the focal point for joint and/or coordinated training efforts. UN وجرى التسليم أيضا بأنه ينبغي للعنصر المدني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في العمليات أن تعمل معا بصورة وثيقة بدرجة أكبر وستكون دائرة التدريب بمثابة مركز التنسيق للجهود التدريبية المشتركة و/أو المنسقة.
    It has also been recognized that the civilian, military and police components of operations should work together more closely and the Training Service will be the focal point for joint and/or coordinated training efforts. UN وجرى التسليم أيضا بأنه ينبغي للعنصر المدني والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في العمليات أن تعمل معا بصورة وثيقة بدرجة أكبر وستكون دائرة التدريب بمثابة مركز التنسيق للجهود التدريبية المشتركة و/أو المنسقة.
    The logistical support will cover the military and police components of AMISOM. UN وسيغطي الدعم اللوجستي العنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعين للبعثة.
    1. The military and police components of a United Nations operation and their vehicles, vessels and aircraft shall bear distinctive identification. UN ١ - يحمل أفراد العنصر العسكري وأفراد عنصر الشرطة في أي عملية لﻷمم المتحدة، وكذلك مركباتهم وسفنهم وطائراتهم علامات مميزة ﻹثبات الهوية.
    military and police components of peacekeeping missions support national law enforcement agencies in providing security for electoral processes and UNDP frequently provides support to electoral assistance mandates undertaken by such field missions. UN ويقدم العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثات حفظ السلام الدعم للوكالات الوطنية لإنفاذ القانون من أجل توفير الأمن للعمليات الانتخابية.
    It is important that this capacity remain deployed for at least 12 months, with approval from the Security Council to temporarily raise the troop ceilings for the military and police components of the Mission. UN ومن المهم أن تظل هذه القدرة منتشرة لمدة 12 شهرا على الأقل، مع موافقة مجلس الأمن على زيادة مؤقتة للحد الأقصى لقوات العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة.
    Nevertheless, the military and police components of MINUSTAH continued to play an important role in supporting the national police in maintaining overall security and stability. UN إلا أن العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة لا يزالان يضطلعان بدور مهم في دعم الشرطة الوطنية في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً.
    In addition, the Division is assisting the Office of Military Affairs and the Police Division in developing guidance on the protection of civilians for the military and police components of peacekeeping operations with a civilian protection mandate. UN إضافة إلى ذلك، تقوم الشعبة بمساعدة مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة في وضع التوجيهات بشأن حماية المدنيين لفائدة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام المكلفة بولاية تتعلق بحماية المدنيين.
    11. UNFICYP continued to apply the three-pillar approach in carrying out its tasks, which was based on close cooperation between the civil affairs, military and police components of the Force. UN 11 - وظلت القوة تطبق نهج الدعائم الثلاث في تنفيذ مهامها، وهو نهج قائم على تعاون وثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في القوة.
    The Focal Point also successfully led the efforts of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support to extend the United Nations system security risk assessment model approved by the Chief Executive Board to include the military and police components of peacekeeping operations. UN كما قاد المنسق بنجاح جهود إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني من أجل توسيع نطاق نموذج منظومة الأمم المتحدة لتقييم المخاطر الأمنية الذي أقره مجلس الرؤساء التنفيذيين بحيث أصبح يشمل العنصر العسكري وعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام.
    16. With regard to its peacekeeping mandate, UNFICYP continued to apply the three-pillar approach in carrying out its tasks, which was based on close cooperation among the civil affairs, military and police components of the Force. UN 16 - واصلت القوة، فيما يتعلق بولايتها لحفظ السلام، تطبيق نهج الدعائم الثلاث في الاضطلاع بمهامها، وهو نهج قائم على التعاون الوثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في القوة.
    This detachment, commanded by a colonel, liaises with the military and police components of MINUSCA. UN وتعمل هذه المفرزة، بقيادة عقيد، على تأمين الاتصال مع العنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعَين للبعثة.
    1. The military and police components of a United Nations operation and their vehicles, vessels and aircraft shall bear distinctive identification. UN ١ - يحمل أفراد العنصر العسكري وأفراد عنصر الشرطة في أي عملية لﻷمم المتحدة، وكذلك مركباتهم وسفنهم وطائراتهم علامات مميزة ﻹثبات الهوية.
    It also requested me, in view of the extent of that progress, to recommend any further adjustments to the military and police components of UNMIL and to include long-range scenarios for a phased drawdown and withdrawal of the UNMIL troop contingent, as the situation would permit and without compromising the security of Liberia. UN وطلب إلى أيضا أن أوصي، في ضوء مدى التقدم المحرز، بإجراء أي تعديلات إضافية في العنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعين للبعثة وأن يتضمن التقرير سيناريوهات طويلة الأجل لتصفية وسحب قوة البعثة تدريجيا حسما تسمح به الحالة، وبدون الإخلال بمتطلبات الأمن في ليبريا.
    49. In conclusion, I would like to commend my Special Representative, Sukehiro Hasegawa, and the civilian, military and police components of UNMISET for their dedicated efforts in carrying out the Mission's tasks. UN 49 - وختاما، أود أن أثني على ممثلي الخاص سوكيهيرو هاسيغاوا، وبالعناصر المدنية والعسكرية والشرطية التابعة للبعثة لتفانيهم في الاضطلاع بمهام البعثة الموكولة لهم.
    MICIVIH continued to work in collaboration with the military and police components of UNMIH/UNSMIH. UN وظلت البعثة المدنية تعمل بالتعاون مع العناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعة لبعثتي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more