"military arsenals" - Translation from English to Arabic

    • الترسانات العسكرية
        
    • ترسانات عسكرية
        
    • والترسانات العسكرية
        
    Nuclear testing is the most direct method of improving military arsenals. UN إن إجراء تجارب نووية هو أنجع الطرق لتحسين الترسانات العسكرية.
    States with the largest military arsenals have a special responsibility in pursuing the process of conventional armaments reductions. UN وتتحمل الدول المالكة ﻷكبر الترسانات العسكرية مسؤولية خاصة في متابعة عملية إجراء تخفيضات في اﻷسلحة التقليدية.
    We are faced with the dangers of nuclear weapons finding their way into more military arsenals and the risk that those old tools of deterrence might become new tools for terrorists, with devastating consequences. UN ونواجه أخطار تعزيز الترسانات العسكرية بالأسلحة النووية، والخطر المتمثل في أن أدوات الردع القديمة تلك قد تصبح أدوات جديدة بين أيدي الإرهابيين، مع ما ينطوي عليه ذلك من عواقب وخيمة.
    The acquisition of military arsenals beyond legitimate security requirements is the prime cause of economic debility in several parts of the world. UN وحيازة ترسانات عسكرية تزيد عن متطلبات الأمن المشروعة هي السبب الرئيسي للتأخر الاقتصادي في مناطق عديدة في العالم.
    The reduction of military arsenals decreases opportunities for violence and makes it possible to devote greater resources to social development programmes. UN إذ يقلل تخفيض الترسانات العسكرية فرص العنف ويجعل من الممكن تخصيص قدر أكبر من الموارد لبرامج التنمية الاجتماعية.
    The acquisition of military arsenals beyond the requirements of legitimate security is a prime cause of economic debilitation. UN ويشكل الاستحواذ على الترسانات العسكرية بما يتجاوز متطلبات الأمن المشروع سبباً رئيسياً للتدهور الاقتصادي.
    Reducing military arsenals limits opportunities to resort to violence and makes it possible to allocate greater resources to social development programmes. UN فتقليص الترسانات العسكرية يحد من فرص اللجوء إلى العنف، ويسمح بتخصيص مزيد من الموارد لبرامج التنمية الاجتماعية.
    Nuclear testing is the most direct method of improving military arsenals. UN والتجارب النووية هي الوسيلة المباشرة لتحسين الترسانات العسكرية.
    It should be noted, however, that the rapid accumulation and further qualitative refinement of conventional armaments are being pursued by the States which already possess the largest military arsenals and which develop, produce, stockpile and sell by far the greatest proportion of these armaments. UN ولكن تجدر الملاحظة أن التكدس السريع لﻷسلحة التقليدية وزيادة تحسينها النوعي تسعى اليهما الدول التي تمتلك بالفعل أكبر الترسانات العسكرية والتي قامت بتطوير وإنتاج وتخزين وبيع أكبر جزء من هذه اﻷسلحة.
    This is why Burkina Faso advocates increased commitment to disarmament on the part of countries with the largest military arsenals. UN وفي ضوء ذلك تدعو بوركينا فاسو إلى التزام أكثر رسوخا بضرورة نزع السلاح من جانب البلدان التي تمتلك أكبر الترسانات العسكرية.
    We are faced with the dangers of nuclear weapons finding their way into more military arsenals and the risk that those tools of deterrence might become new tools for terrorists, with devastating consequences. UN إننا نواجه أخطار وصول الأسلحة النووية إلى المزيد من الترسانات العسكرية والخطر المتمثل في أن تصبح أدوات الردع هذه أدوات جديدة في أيدي الإرهابيين، وما لذلك من عواقب مدمرة.
    87. The sale of surplus stocks is common in military arsenals. UN ٨٧ - بيع المخزونات الفائضة شائع في الترسانات العسكرية.
    military arsenals prolong armed conflicts and impede peace processes, while the armies consume insatiably the meagre national resources. UN وتطيل الترسانات العسكرية أمد الصراعات المسلحة وتعرقل عمليات السلام، في حين تستهلك الجيوش الموارد الوطنية الشحيحة دون أن تشبع.
    In that context, we welcome the progress made by the Central American nations regarding the reduction of their armed forces and military arsenals. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالتقدم الذي أحرزته بلدان أمريكا الوسطى فيما يتعلق بتخفيض عدد قواتها المسلحة وحجم الترسانات العسكرية.
    In this respect, my country appeals to States with military arsenals to continue resolutely to take measures aimed at general and complete disarmament. UN وفي هذا الخصوص، يناشد بلدي الدول ذات الترسانات العسكرية أن تواصل بحزم اتخاذ التدابير الرامية إلى نزع السلاح العام والكامل.
    In the pursuit of the foregoing goals, the international community acknowledges the particular responsibility of countries with the largest military arsenals. UN وفي السعي نحو بلوغ اﻷهداف المذكورة أعلاه، يسلم المجتمع الدولي بالمسؤولية الخاصة للبلدان المالية ﻷكبر الترسانات العسكرية.
    As a matter of fact that resolution establishes - and in my view clearly establishes - the existence of an actual undertaking of a solemn nature to eliminate all atomic weapons whose presence in military arsenals was considered illegal. UN فهي تبين في الواقع، وفي رأيي أنها تبين بشكل واضح، وجود تعهد حقيقي ذي طبيعة رسمية بإزالــة اﻷسلحــة الذريــة، التـي أعتبــر أن وجودها في الترسانات العسكرية غير مشروع.
    The acquisition of military arsenals beyond legitimate security requirements is the prime cause of economic debility in several parts of the world. UN وحيازة ترسانات عسكرية تتجاوز متطلبات الأمن المشروعة هي السبب الرئيسي للضعف الاقتصادي في عدة أجزاء من العالم.
    As agreed at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, States with the largest military arsenals have a special responsibility to pursue the process of conventional arms reduction. UN ووفقا لما اتفق عليه في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح، تضطلع الدول التي لديها أكبر ترسانات عسكرية بمسؤولية خاصة عن مواصلة عملية الحد من الأسلحة التقليدية.
    The main responsibility in that regard devolves to the States that possess huge military arsenals, which should reduce those arsenals through the application of the rules of international law and the conduct of relations between States accordingly. UN والمسؤولية في المقام اﻷول تقع على عاتق تلك الدول التي تملك ترسانات عسكرية ضخمة لخفض تلك الترسانات، بتحكيم القانون الدولي ووضعه اﻵلية المسيرة للعلاقات بين اﻷمم.
    military arsenals prolong conflict and hinder peace processes. UN والترسانات العسكرية تطيل من أمد الصراع وتعوق عمليات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more