"military authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة العسكرية
        
    • سلطة عسكرية
        
    • السلطات العسكرية
        
    • الهيئة العسكرية
        
    • لسلطة عسكرية
        
    • للسلطات العسكرية
        
    Section III deals with military authority in occupied territories. UN ويتناول الجزء الثالث منها السلطة العسكرية في الأراضي المحتلة.
    In such cases, the military authority evaluates the facts from a disciplinary perspective. UN وفي هذه الحالة، تجري السلطة العسكرية تقييماً للطابع التأديبي للتهم.
    If there has been a breach of discipline, the military authority retains the right to impose a disciplinary sanction. UN وإذا كان هناك خرقاً لقواعد الانضباط، تحتفظ السلطة العسكرية بالحق في اتخاذ تدابير تأديبية.
    In addition, on 10 June 2002, his home was searched without a warrant and without authorization from a neutral military authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُتش منزلـه في 10 حزيران/ يونيه 2002، دون أمر قضائي ودون إذن من سلطة عسكرية محايدة.
    Put us under military authority. Put in the beginning it didn't exist. Open Subtitles و وضعنا تحت قيادة السلطات العسكرية لكن في البداية لم يكن ذلك موجودا
    He knows all the players, the public respects military authority... Open Subtitles إنه يعرف كل اللاعبين العامة يحترمون السلطة العسكرية
    The military authority, every law enforcement agency across this country Open Subtitles السلطة العسكرية وكل هيئة قانونية وأمنية في البلاد
    5. Punishment of abuses of military authority: UN ٥ - المعاقبة على إساءة استعمال السلطة العسكرية:
    The transition from a military authority to a civil democratic Government requires a number of structural changes leading to ensuring the involvement of all the sectors of Myanmar society in the political transition. UN فالانتقال من السلطة العسكرية إلى الحكومة الديمقراطية المدنية يتطلب عددا من التغيرات الهيكلية التي تُفضي إلى ضمان إشراك جميع القطاعات في مجتمع ميانمار في مرحلة الانتقال السياسية.
    Area C, which accounts for approximately 61 per cent of the West Bank territory, remains under Israeli military authority as well as Israeli control over building and planning. UN ولا تزال المنطقة جيم، التي تشكل نحو 61 في المائة من أراضي الضفة الغربية، تحت السلطة العسكرية الإسرائيلية تحت السيطرة الإسرائيلية على البناء والتخطيط.
    The Constitutional Court's restriction on the scope of military authority has been incorporated into the draft Military Criminal Code, which defines " servicerelated crimes " . UN وقد أُدمج في مشروع مدونة القانون الجنائي العسكري، الذي يعرّف " الجرائم المتصلة بالخدمة " ، التقييد الذي فرضته المحكمة الدستورية على نطاق السلطة العسكرية.
    According to the Military Procurator, this is what happens in cases of torture, which are tried by the military authority according to the terms of the 1991 Federal Act. UN ويقول المدعي العام العسكري إن هذا هو ما يحدث في حالات التعذيب التي يُنظر فيها من قبل السلطة العسكرية التي تطبق القانون الاتحادي لعام ١٩٩١.
    Section III of those Regulations, which concerns " military authority over the territory of the hostile State " , is particularly pertinent in the present case. UN والباب الثالث من هذه القواعد، والذي يتعلق بـ " السلطة العسكرية على أراضي الدولة المعادية " ، له صلة وثيقة بهذه القضية.
    3. Approval granted by the competent military authority. UN 3 - الموافقة الممنوحة من السلطة العسكرية المختصة.
    Furthermore, such investigations, being internal to the Israeli military authority, do not comply with international standards of independence and impartiality. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه التحقيقات، ولكونها داخلية تخص السلطة العسكرية الإسرائيلية، لا تمتثل للمعيارين الدوليين المتمثلين في الاستقلالية والحياد.
    In addition, on 10 June 2002, his home was searched without a warrant and without authorization from a neutral military authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، فُتش منزلـه في 10 حزيران/يونيه 2002، دون أمر قضائي ودون إذن من سلطة عسكرية محايدة.
    :: Civilian organization administered by a military authority UN :: منظمة مدنية تديرها سلطة عسكرية
    This is contrary to article 129 of the Constitution, whereby in peacetime no military authority may engage in duties other than those which are directly related to military discipline. UN ويتعارض ذلك مع ما هو منصوص عليه في المادة ٩٢١ من الدستور التي لا يجوز بمقتضاها ﻷي سلطة عسكرية أن تمارس في وقت السلم وظائف لا تكون لها صلة مباشرة بالنظام العسكري.
    In April 2013, the military authority in Puntland executed 13 individuals suspected of links with a terrorist organization. UN وفي نيسان/أبريل 2013، أعدمت السلطات العسكرية في بونتلاند 13 شخصاً مشتبه في ارتباطهم بمنظمة إرهابية.
    The Court held that the evidence submitted during the proceedings, together with the explanations provided by the military authority, were sufficient in order to be able to decide on the author's claims. UN وقضت المحكمة بأن الأدلة المقدمة خلال الإجراءات، إلى جانب الإيضاحات التي قدمتها الهيئة العسكرية كافية لتمكينها من الفصل في ادعاءات صاحب البلاغ.
    As he understood it, the gendarmerie was a military institution which came under the purview of the Ministry of Defence, which might raise some questions as to why civilians should be subject to a military authority. UN وفيما يتعلق برجال الدرك، يعرف على حد اعتقاده أنهم مؤسسة مدمجة في القوات العسكرية وتابعة لوزارة الدفاع، مما يمكن أن يثير أسئلة معينة عن سبب اخضاع المدنيين على هذا النحو لسلطة عسكرية.
    When the aforementioned requirements have been satisfied, the competent military authority may issue a new licence. UN وإذا ما استوفى هذين الشرطين المذكورين آنفا، يجوز للسلطات العسكرية المختصة أن تصدر له ترخيصا جديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more