"military capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات العسكرية
        
    • قدرات عسكرية
        
    • قدراتها العسكرية
        
    • وقدرات عسكرية
        
    • وقدراتها العسكرية
        
    In addition to strengthening the military capacities, it was necessary to improve regional representation at higher management levels. UN وأضاف أن تعزيز القدرات العسكرية يتطلب تحسين التمثيل الإقليمي على مستويات الإدارة العليا.
    An update on military capacities and force generation will be included in an informal briefing to the Special Committee. UN وستدرج معلومات مستكملة عن القدرات العسكرية وتكوين القوات في إحاطة غير رسمية تقدم إلى اللجنة الخاصة.
    The United Nations would rely on the Security Council and troop-contributing countries to assist it in ensuring that such military capacities are provided to the mission. UN وستعتمد الأمم المتحدة على مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لمساعدتها على كفالة توفير القدرات العسكرية هذه إلى البعثة.
    SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL ASPECTS OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND THE CONVERSION OF military capacities UN الجوانب العلمية والتكنولوجية للتنمية المستدامة وتحويل القدرات العسكرية
    He welcomed progress made in elaborating options for the provision of reserve military capacities for United Nations peacekeeping operations. UN ورحب بالتقدم المحرز في بلورة خيارات لتوفير قدرات عسكرية احتياطية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Technological aspects of the conversion of military capacities UN الجوانب التكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية
    Report of the Secretary-General on the scientific and technological aspects of the conversion of military capacities for civilian use and sustainable development UN تقرير اﻷمين العام عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية الى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة
    In addition, an Ad Hoc Working Group on Conversion of military capacities to Civilian Uses is being established. UN وباﻹضافة الى ذلك يجري إنشاء فريق عامل مخصص لتحويل القدرات العسكرية الى الاستخدامات المدنية.
    To provide inputs for an analysis of national experience in attracting foreign capital and other assistance for conversion of military capacities 27 600 UN لتوفير مدخلات لاجراء تحليل للخبرة الوطنية في مجال اجتذاب رأس المال اﻷجنبي وغير ذلك من المساعدة من أجل تحويل القدرات العسكرية
    To assist the secretariat in obtaining and analysing information on national experiences concerning implications of conversion of military capacities for trade, development and human resources 29 000 UN لمساعدة اﻷمانة في حيازة وتحليل المعلومات الخاصة بالخبرات الوطنية فيما يتعلق باﻵثار المترتبة على تحويل القدرات العسكرية بالنسبة للتجارة والتنمية والموارد البشرية
    The African Union was continuing its work to develop a strategic vision and military capacities so that it could take on greater responsibility for peacekeeping. UN وذكر أن الاتحاد الأفريقي يواصل عمله في وضع رؤية استراتيجية وتوفير القدرات العسكرية حتى يستطيع أن يتحمل مسؤولية أكبر في حفظ السلام.
    The restructured Office of Military Affairs requires a more senior and experienced officer to address the management and central coordination oversight demands associated with the proposed strengthened and expanded military capacities. UN فمكتب الشؤون العسكرية يتطلّب بعد إعادة هيكلته ضابطا أقدم وأكثر خبرة لتلبية ما يصاحب تعزيز القدرات العسكرية وتوسيعها على النحو المقترح من متطلبات إدارية ومتطلبات في مجال الإشراف على التنسيق المركزي.
    It is unfortunate that those countries with strong military capacities that were most vocal in support of the recommendations of the Brahimi report have since been the most reluctant to contribute their forces to United Nations peacekeeping operations. UN ومما يؤسف له أن تكون الدول ذات القدرات العسكرية الفائقة، التي كانت من أكثر المؤيدين للتوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي، من بين أكثر الدول تمنعا عن المساهمة بقواتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    VII. SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL ASPECTS OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND THE CONVERSION OF military capacities . 28 UN السابع - الجــوانب العلميــة والتكنــولوجية للتنمية المستدامة وتحويل القدرات العسكرية
    On conversion of military capacities to civilian uses, collaboration will also be maintained with UNDP, UNIDO, IMF, the regional commissions and development banks. UN وفيما يتعلق بتحويل القدرات العسكرية الى أوجه الاستعمال المدني، سيستمر التعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو وصندوق النقد الدولي واللجان الاقليمية ومصارف التنمية.
    On conversion of military capacities to civilian uses, collaboration will also be maintained with UNDP, UNIDO, IMF, the regional commissions and development banks. UN وفيما يتعلق بتحويل القدرات العسكرية الى أوجه الاستعمال المدني، سيستمر التعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو وصندوق النقد الدولي واللجان الاقليمية ومصارف التنمية.
    The plan foresees a total of 145,000 troops, which will ensure military capacities at three levels: cover, rapid reaction and principal defence forces. UN ويُتوخّى في الخطة قواما إجماليا قدره 000 145 جندي يكفلون القدرات العسكرية على ثلاثة مستويات: قوات التغطية وقوات الرد السريع وقوات الدفاع الرئيسية.
    53. The lack of depth in the military capacities of United Nations peacekeeping is a considerable source of concern. UN 53 - يشكل صغر حجم القدرات العسكرية التابعة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مصدر قلق كبير.
    Formal military capacities, supporting multilateral peacekeeping operations and coalitions of the willing, are stretched as never before. UN وانتشرت القدرات العسكرية الرسمية وعمليات حفظ السلام المتعددة الأطراف الداعمة وتحالفات الراغبين في الدعم الآن بحجم لم يسبق له مثيل في السابق.
    He welcomed progress made in elaborating options for the provision of reserve military capacities for United Nations peacekeeping operations. UN ورحب بالتقدم المحرز في بلورة خيارات لتوفير قدرات عسكرية احتياطية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    An efficient system of collective security that allows States to reduce their military capacities must be put in place. UN ولا بد أن يوضع نظام لﻷمن الجماعي يتسم بالكفاءة ويتيح للدول تخفيض قدراتها العسكرية.
    Those initiatives have yet to be completed and will require sustained political commitment, adequate financial resources and effective military capacities if they are to succeed. UN وما زال يتعين استكمال هذه المبادرات، التي يستلزم نجاحها التزاما سياسيا مستمرا، وموارد مالية كافية، وقدرات عسكرية فعالة.
    The gap between Europe’s security needs and its military capacities is widening, and most European leaders lack the will to do what is necessary to close it. Forces built to defend the European heartland from a Soviet attack are unsuitable for the kinds of operations that define today’s post-Cold War environment. News-Commentary إن الفجوة بين متطلبات أمن أوروبا وقدراتها العسكرية في اتساع، كما يفتقر أغلب قادة أوروبا إلى الإرادة اللازمة لاتخاذ الخطوات الضرورية لسد هذه الفجوة. فضلاً عن ذلك، فإن القوات التي بنيت بغرض الدفاع عن قلب أوروبا ضد هجمة سوفييتية، لم تعد ملائمة لتلك الأنواع من العمليات التي بات تحدد بيئة ما بعد الحرب الباردة اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more