"military capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة العسكرية
        
    • قدرة عسكرية
        
    • القدرات العسكرية
        
    • بالقدرة العسكرية
        
    • بقدرة عسكرية
        
    • الطاقات العسكرية
        
    • قدرات عسكرية
        
    • والقدرة العسكرية
        
    • بقدرات عسكرية
        
    • قدراته العسكرية
        
    • قدراتها العسكرية
        
    • للقدرة العسكرية
        
    • قدرتها العسكرية
        
    Nevertheless, States with less military capacity would also have a role to play in an enlarged Security Council, if necessary. UN ولكن الدول ذات القدرة العسكرية اﻷقل لها أيضا دور تضطلع به في مجلس أمن موسع إذا اقتضى اﻷمر.
    This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. UN ولا تزال هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها بالكامل على أراضيها.
    This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. UN وما زالت هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها التامة على أراضيها.
    Of these four groups, only ICU possesses significant military capacity inside Somalia. UN واتحاد المحاكم الإسلامية هو الجماعة الوحيدة من بين الجماعات الأربع التي تمتلك قدرة عسكرية ذات شأن داخل الصومال.
    It has never had a military capacity of its own. UN ولم يمتلك هذا التجمع أية قدرة عسكرية مستقلة في حد ذاته على الإطلاق.
    During its investigation the Panel faced the question whether the local defence forces had to be considered as armed anti-Government forces that supplemented the military capacity of JEM in the villages subject to attack. UN وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم.
    Moreover, except for a small portion of its northeastern border, Egypt was not within the range of Iraq’s military capacity. UN وفضلاً عن ذلك فإن مصر لم تكن في مرمى القدرة العسكرية العراقية، فيما عدا جزء صغير من حدودها الشمالية الشرقية.
    Traditionally, wars were fought to conquer territory and to achieve this was to diminish the military capacity of the other party. UN ففيما مضى كانت الحروب تُخاض لغزو الأراضي والسيطرة عليها وكان هذا يتطلب إضعاف القدرة العسكرية للطرف الآخر.
    Recent arms shipments have strengthened the military capacity of opposition elements inside Somalia. UN وقد عززت شحنات الأسلحة الأخيرة القدرة العسكرية للعناصر المتنازعة داخل الصومال.
    military capacity is achieved through the provision of equipment, personnel and capacity by troop-contributing countries, and requires a verification of that capacity and appropriate reimbursement for it. UN وتتحقق القدرة العسكرية من خلال ما تقدمه البلدان المساهمة بقوات من معدات وأفراد وقدرة، وتتطلب التحقق من تلك القدرة ورد تكاليفها على النحو اللائق.
    The military capacity and political orientation of these groups varies considerably, and can change rapidly. UN وتتباين القدرة العسكرية والتوجه السياسي لهذه المجموعات تباينا كبيرا، ويمكن أن يتغير بسرعة.
    The transfers imply, therefore, an increase in the military capacity of the Government forces in Darfur. UN وبالتالي، فإن عمليات النقل تعني زيادة القدرة العسكرية للقوات الحكومية في دارفور.
    UNMISS is working with the Office of Military Affairs to generate a military capacity. UN وتتعاون البعثة حاليا مع مكتب الشؤون العسكرية على إيجاد قدرة عسكرية.
    In the context of confidence-building measures, Cuba stresses the significant responsibility of States with greater military capacity. UN وفي ما يتعلق بتدابير بناء الثقة، فإن كوبا تؤكد على المسؤولية الكبيرة للدول التي لديها قدرة عسكرية ضخمة.
    Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State. UN وواصل حزب الله الإقرار جهارا بأنه يمتلك قدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية.
    :: Contribute to the uncontrolled accumulation of arms or military capacity in a region UN :: الإسهام في تكديس الأسلحة أو القدرات العسكرية في منطقة ما على نحو غير خاضع للمراقبة؛
    A large increase in civilian space activity would be required to absorb the existing military capacity, and such an increase cannot be expected through commercial development alone. UN كما سيلزم زيادة اﻷنشطة الفضائية لﻷغراض السلمية زيادة كبيرة لاستيعاب القدرات العسكرية القائمة ولا يمكن توقع حدوث تلك الزيادة عن طريق التطوير التجاري وحده.
    Participation in 15 seminars on the utilization of military capacity in peacekeeping operations with regional organizations, policy centres and think tanks UN الاشتراك مع المنظمات الإقليمية ومراكز السياسات وهيئات الفكر والمشورة، في 15 حلقة دراسية عن استخدام القدرات العسكرية في عمليات حفظ السلام
    In that regard, it expressed concern about the statement by Hizbullah that it retained the military capacity to strike all parts of Israel, and called on all parties to refrain from statements and activities that could jeopardize the cessation of hostilities. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن قلقه إزاء البيان الذي أدلى به حزب الله وأفاد فيه بأنه ما زال يحتفظ بالقدرة العسكرية التي تمكّنه من إصابة أي بقعة في إسرائيل، ودعا جميع الأطراف إلى الامتناع عن الإدلاء ببيانات وعن القيام بأنشطة من شأنها أن تهدد وقف الأعمال القتالية.
    Hizbullah has continued to acknowledge openly that it maintains a substantial military capacity separate from that of the Lebanese State. UN وواصل حزب الله إقراره علناً بأنه يحتفظ بقدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية.
    - By facilitating the process of conversion of military capacity to civilian use. UN - تيسير عملية تحويل الطاقات العسكرية الى الاستخدامات المدنية.
    A number of groupings in the country have significant military capacity that they sustain through acquisitions of arms and military equipment from outside the country. UN ويوجد في البلد عدد من الجماعات التي تملك قدرات عسكرية لها وزنها، وهي القدرات التي كان بمقدورها مواصلتها من خلال الحصول على الأسلحة والمعدات العسكرية من خارج البلد.
    [2] From 2009 to 2010, Al-Shabaab was the most dominant actor in Somalia in terms of its territorial presence and military capacity. UN ([2]) في الفترة من عام 2009 إلى عام 2010، كانت حركة الشباب هي العنصر الفاعل المهيمن في الصومال من حيث الوجود الإقليمي والقدرة العسكرية.
    Security sector reform efforts remain largely incomplete and most of the former belligerents maintain a military capacity with which they could challenge electoral results. UN فالجهود المبذولة لإصلاح القطاع الأمني لا يزال يشوبها نقص كبير ومعظم المتحاربين السابقين يحتفظون بقدرات عسكرية يستطيعون أن يتحدَّوا بها نتائج الانتخابات.
    Forces have expanded their military capacity and cooperated with Al-Shabaab networks in East Africa. UN الذي تقوده أوغندا قدراته العسكرية وتعاونه مع شبكات حركة الشباب في شرق أفريقيا.
    This is because it would imply that the Government of the Sudan may continue to increase its military capacity in Darfur without prior authorization as long as it can link such transfers to the 2005 Comprehensive Peace Agreement and the 2006 Darfur Peace Agreement. UN هذا لأنه يعني أنه يجوز لحكومة السودان أن تواصل زيادة قدراتها العسكرية في دارفور من دون إذن مسبق، طالما أن بإمكانها ربط عمليات النقل هذه باتفاق السلام الشامل لعام 2005 واتفاق سلام دارفور لعام 2006.
    45. It remains unclear how the " protected " camps may be devolved into smaller camps a stated objective of the Government if there is not a corresponding strengthening of military capacity to protect the population. UN 45- وليس من الواضح حتى الآن كيف يمكن أن تتحول المخيمات " المشمولة بالحماية " إلى مخيمات صغيرة - وهو هدف معلن من أهداف الحكومة - إن لم يكن هناك تعزيز مناظر للقدرة العسكرية من أجل حماية السكان.
    These are now more dangerous than ever because of their military capacity and the inability to control the vast numbers of nuclear and conventional weapons of all kinds available to be marketed legally or illegally. UN وهذه القوى أخطر بكثير اﻵن من ذي قبل بسبب قدرتها العسكرية والعجز عن السيطرة على أعداد كبيرة من اﻷسلحة التقليدية والنووية بجميع أنواعها المتاحة في اﻷسواق بصورة شرعية وغير شرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more