"military command" - Translation from English to Arabic

    • القيادة العسكرية
        
    • قيادة عسكرية
        
    • للقيادة العسكرية
        
    • والقيادة العسكرية
        
    • القادة العسكريين
        
    • العسكرية الموحدة
        
    • قيادتها العسكرية
        
    It was further agreed that the Committee would meet once a year at both the ministerial and the military command levels. UN كما اتفقا أيضا على أن تجتمع اللجنة مرة واحدة في السنة على كل من مستوى الوزراء ومستوى القيادة العسكرية.
    A more robust follow-up with the troop- and police-contributing countries and military command more generally will also be an important strategic objective. UN كما ستكون المتابعة على نحو أنشط مع البلدان المساهمة بقوات، ومع القيادة العسكرية بصورة أعم، هدفاً استراتيجياً هاماً.
    A more robust follow-up with the troop- and police-contributing countries and military command more generally will also be an important strategic objective. UN كما ستكون المتابعة على نحو أنشط مع البلدان المساهمة بقوات، ومع القيادة العسكرية بصورة أعم، هدفاً استراتيجياً هاماً.
    The first is to define a clear-cut concept of political leadership by the Security Council, create an effective military command under the supervision of the Secretary-General and establish a procedure for involving, on that basis, regional organizations. UN الاقتراح اﻷول هو تحديد مفهوم واضح للقيادة السياسية بواسطة مجلس اﻷمن، وإنشاء قيادة عسكرية فعالة تحت إشراف اﻷمين العام، ووضع إجراء ﻹشراك منظمات إقليمية على هذا اﻷساس.
    The demining specialists mentioned above would remain under the military command of the follow-on Mission. UN وسيظل أخصائيو إزالة اﻷلغام المذكورون أعلاه تابعين للقيادة العسكرية لبعثة المتابعة.
    The Special Rapporteur was told by members of the High military command, however, that their aim was to control these groups. UN إلا أن أعضاء القيادة العسكرية العليا أخبروا المقرر الخاص بأن هدفهم هو السيطرة على هذه المجموعات.
    Owing to the widespread nature of violations, it is clear that the highest level of the military command in East Timor knew, or had reason to know, that there was widespread violence against women in East Timor. UN ومن الواضح نظرا لطابع انتشار الانتهاكات على نطاق واسع أن أعلى مستويات القيادة العسكرية في تيمور الشرقية كانت تعلم بانتشار العنف ضد المرأة في تيمور الشرقية أو كان ينبغي لها أن تعلم بذلك.
    No evidence of the involvement of the ULIMO High military command could be established. UN ولم يتح توفير قرائن عن ضلوع القيادة العسكرية العليا لحركة التحرير الليبرية المتحدة في هذا اﻷمر.
    She was forced into the back of a Freeport truck and taken to the district military command post. UN ونقلت بالقوة على متن شاحنة تابعة لفريبورت ونقلت الى مركز القيادة العسكرية المحلية.
    In the months ahead, it will be crucial for the transfers of military command to take place in all areas in southern Sudan. UN وسيكون من الأهمية بمكان خلال الأشهر القادمة أن تتم عمليات نقل القيادة العسكرية في جميع المناطق في جنوب السودان.
    This incident prompted the military command at Nyala to launch an attack on the area alleged to harbour SLA forces. UN وحملت هذه الحادثة القيادة العسكرية بنيالا على شن هجوم على المنطقة التي يزعم أنها تؤوي قوات جيش تحرير السودان.
    The situation was further compounded by insufficient understanding of military command structures and by inadequate information sharing between the humanitarian community and the military. UN وقد ازداد هذا الوضع تفاقما بسبب عدم الفهم الكافي لهياكل القيادة العسكرية وعدم تبادل المعلومات بالقدر المطلوب بين الدوائر الإنسانية والجهات العسكرية.
    SPLA issued 8 military command orders prohibiting grave violations against children. UN وأصدر الجيش الشعبي لتحرير السودان 8 من أوامر القيادة العسكرية تحظر ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    As part of the efforts, training courses were held for senior-level officers at the military command centres on human rights treaties relevant to the prevention of underage recruitment. UN وكجزء من هذه الجهود، نظمت دورات تدريبية في مجال معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة بمنع عمليات تجنيد القصر لضباط الرتب العليا في مراكز القيادة العسكرية.
    The strategy includes follow-up with troop- and police-contributing countries and military command. UN وتشمل الاستراتيجية المتابعة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع القيادة العسكرية.
    :: Dismantling of the FDLR military command UN :: تفكيك القيادة العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    :: The military command and political structure of FDLR are for the most part disorganized. UN :: تعطلت القيادة العسكرية والهيكل السياسي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بدرجة كبيرة.
    FDLR military command, administration and political structure have been disrupted. UN تم تعطيل القيادة العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وهيكلها الإداري والسياسي.
    The creation of a domestic military command structure was part of the preparations by the United States rulers for broader and more intense working-class resistance. UN وإن خلق قيادة عسكرية محلية هو جزء من التحضيرات التي يقوم بها حكام الولايات المتحدة للتصدي لمقاومة مكثفة ومتسعة من جانب الطبقة العاملة.
    A tighter military command structure would have operational benefits. UN ومن شأن الهيكل الأقوى للقيادة العسكرية أن تكون له منافع تشغيلية.
    The Special Representative held discussions with the business community, the regional military command and the municipal authorities. UN وأجرى الممثل الخاص مناقشات مع أوساط الأعمال التجارية والقيادة العسكرية الإقليمية والسلطات البلدية.
    RSLAF trained in a seminar for senior military command in Freetown UN دُرب أفراد القوات المسلحة لجمهورية سيراليون في حلقة دراسية لكبار القادة العسكريين عُقدت في فريتاون
    The controversy that arose in France over the country’s return to NATO’s unified military command makes this abundantly clear. Was France losing its autonomy, perhaps even its sovereignty? News-Commentary إن الجدال الذي أثير في فرنسا حول عودة البلاد إلى القيادة العسكرية الموحدة للحلف يوضح هذا الأمر إلى حد كبير. فهل خسرت فرنسا استقلالها، بل وربما سيادتها؟ وهل أذعنت للهيمنة الأميركية؟ إنها تساؤلات حقيقية، ورغم ذلك فقد تحدث الناس في قمة حلف شمال الأطلنطي عن هذه التساؤلات وكأنها رموز وليست حقائق واقعة.
    Once the supplemental general order regarding the implementation of the outline of the action plan is issued by its military command, the MILF has committed to convene the front commanders to inform them about the action plan and its provisions. UN وقد تعهدت الجبهة بأن تقوم، فور إصدار قيادتها العسكرية للأمر العام التكميلي المتعلق بتنفيذ المخطط العام لخطة العمل، بعقد اجتماع لقادة الجبهة لإبلاغهم بخطة العمل وما تتضمنه من أحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more