"military commissions" - Translation from English to Arabic

    • اللجان العسكرية
        
    • لجان عسكرية
        
    • باللجان العسكرية
        
    • للجان العسكرية
        
    • واللجان العسكرية
        
    • اللجنة العسكرية
        
    The regional joint military commissions have requested that MONUC provide them with limited logistic support to enable them to fulfil their functions. UN وقد طلبت اللجان العسكرية في الأقاليم المشتركة أن تزودها البعثة بدعم سوقي محدود لتمكينها من أداء وظائفها.
    After his visit, the Government had extended an invitation to visit Guantánamo Bay for the purpose of observing proceedings before military commissions. UN وبعد زيارته قدمت الحكومة دعوة إليه لزيارة خليج غوانتانامو لغرض مراقبة الإجراءات أمام اللجان العسكرية.
    Noted also is the purported exclusion of habeas corpus rights under the military commissions Act of 2006. UN والجدير بالملاحظة أيضاً الاستثناء الواضح لحقوقهم في استلام أمر الإحضار بموجب قانون اللجان العسكرية لعام 2006.
    However, the Covenant would not be applicable to any new military commissions that might be established since the law of armed conflict would pertain. UN غير أن العهد لا يطبّق على أية لجان عسكرية جديدة قد يتم تشكيلها بالنظر إلى أن قانون النزاع المسلح هو الذي ينطبق هنا.
    The Special Rapporteur considers, in chapter III, the use of military commissions to try terrorist suspects. UN وفي الفصل الثالث، ينظر المقرر الخاص في مسألة اللجوء إلى اللجان العسكرية لمحاكمة الإرهابيين المشتبه فيهم.
    If he had been a United States citizen, he would not have been subjected to the inadequate protections of the military commissions. UN فلو كان مواطناً أمريكياً ما عانى من عدم كفاية سبل الحماية أمام اللجان العسكرية.
    Regrettably, the United States had resumed military commissions for detainees at Guantanamo, ending a two-year ban. UN وأعربت عن أسفها لاستئناف الولايات المتحدة عرض المعتقلين في غوانتانامو على اللجان العسكرية بعد توقُّف دام سنتين.
    military commissions at Guantánamo provided fundamental guarantees, such as the presumption of innocence and a prohibition of the use of coerced evidence. UN وأضاف أن اللجان العسكرية في غوانتانامو تقدم ضمانات أساسية مثل افتراض البراءة ومنع استخدام أدلة منتزعة بالإكراه.
    The military commissions Act, no unlawful enemy combatants may invoke the Geneva Convention. Open Subtitles من مهام اللجان العسكرية ان الأعداء الغير شرعيين لا تشملهم إتفاقية جنيف
    With regard to the Guantanamo detention facility, it expressed concern about the institutionalization of indefinite detention and the resumption of unfair military commissions. UN وفيما يتعلق بمعسكر الاحتجاز في غوانتانامو، أعربت المنظمة عن قلقها بشأن مأسسة الاحتجاز إلى أجل غير مسمى واستئناف اللجان العسكرية غير العادلة.
    The Special Rapporteur has expressed concern, in this regard, at the ability of military commissions at Guantánamo Bay to determine charges in respect of which the death penalty may be imposed. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه في هذا الصدد بشأن قدرة اللجان العسكرية في خليج غوانتانامو على أن تقرر التهم التي يجوز بشأنها فرض عقوبة الإعدام.
    The visit had confirmed his misgivings regarding the inability of the military commissions to provide a trial in keeping with international human rights law standards on the right to a fair trial. UN وأكدت الزيارة هواجسه فيما يتعلق بعدم قدرة اللجان العسكرية على توفير محاكمة تمشيا مع معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في محاكمة عادلة.
    Those concerns had been confirmed by the United States Supreme Court, which had found the military commissions Act unconstitutional owing to its denial of habeas corpus. UN وأكدت هذه الشواغل المحكمة العليا في الولايات المتحدة، التي وجدت أن قانون اللجان العسكرية غير دستوري بسبب إنكاره الأمر بالإحضار.
    The United States Government had carefully crafted legislation for the conduct of military commissions that satisfied or exceeded the procedural safeguards required by Common Article 3 of the Geneva Conventions. UN وقد أعدت حكومة الولايات المتحدة بعناية تشريعا لسلوك اللجان العسكرية يفي بالضمانات الإجرائية التي تطلبها المادة المشتركة 3 من اتفاقيات جنيف، وتتجاوزها.
    The military commissions Act must be amended to ensure that trials of " alien unlawful enemy combatants " included due process rights. UN ويجب تعديل قانون اللجان العسكرية بحيث تتضمن محاكمات " المقاتلين الأعداء الأجانب غير الشرعيين " حقوق المعاملة وفقا للأصول القانونية.
    (ii) military commissions were established for the encampment of all militias allied with the Government. UN ' 2` أنشئت لجان عسكرية لوضع جميع الميليشيات المتحالفة مع الحكومة في معسكرات.
    Neither side has engaged in offensive activity, and all parties are participating constructively in joint military commissions. UN فلم يقم أي من الجانبين بأي أنشطة هجومية، كما أن جميع اﻷطراف تشترك، على نحو بناء، في لجان عسكرية مشتركة.
    It will also continue to establish, maintain and improve contacts with local RUF commanders with a view to establishing joint military commissions. UN وسيواصل أيضا إقامة الاتصالات مع قادة الجبهة الثورية المتحدة المحليين والمواظبة عليها وتحسينها بغية إنشاء لجان عسكرية مشتركة.
    Regarding the military commissions charged with reviewing the detainees' files, she asked whether there were cases in which coerced confessions were admissible, whether the accused were personally allowed to see all the evidence against them and whether the commissions in their mode of operation remained compatible with article 14 of the Covenant. UN وفيما يتعلق باللجان العسكرية المكلفة بدارسة ملفات المحتجزين، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك حالات قُبلت فيها الاعترافات المنتزعة بالقوة وما إذا كان يمكن للمتهمين الاطلاع شخصياً على مجموعة التهم الموجهة ضدهم، وما إذا كان عمل هذه اللجان يتلاءم مع المادة 14 من العهد.
    military commissions should therefore also fully comply with the provisions set out in article 14 and respect the guarantees for a fair trial. UN وعليه، ينبغي للجان العسكرية أيضاً الامتثال التام للأحكام الواردة في المادة 14 ومراعاة ضمانات المحاكمة العادلة.
    The military commissions flagrantly and constantly violated the right to due process. UN واللجان العسكرية تنتهك بصورة صارخة ودائمة الحق في الإجراءات القانونية الواجبة.
    5. The Joint Military Commission and its supporting structure of military commissions are operating effectively. UN ٥ - وتعمل اللجنة العسكرية المشتركة وهيكلها الداعم المتمثل في اللجان العسكرية بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more