"military confrontation in afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • المواجهة العسكرية في أفغانستان
        
    " The Security Council reiterates its grave concern about the military confrontation in Afghanistan. UN " يكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه البالغ إزاء المواجهة العسكرية في أفغانستان.
    “The Security Council reiterates its grave concern about the military confrontation in Afghanistan. UN " يكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه البالغ إزاء المواجهة العسكرية في أفغانستان.
    7. The Parties express deep concern about the continuing military confrontation in Afghanistan, which poses a serious threat to regional and international peace and security. UN ٧ - تعرب اﻷطراف عن قلقها العميق لاستمرار المواجهة العسكرية في أفغانستان التي تمثل تهديدا جادا للمنطقة وللسلام واﻷمن الدوليين.
    Expressing concern over the continuation and recent intensification of the military confrontation in Afghanistan which have caused civilian casualties and an increase in refugees and displaced persons, and which seriously endanger the stability and peaceful development of the region, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار المواجهة العسكرية في أفغانستان وتكثيفها في اﻵونة اﻷخيرة مما أدى إلى وقوع خسائر بين المدنيين وزيـادة أعـداد اللاجئين والنازحين، ويعرض استقـرار المنطقــة وتنميتها السلمية لخطر بالغ؛
    Expressing concern over the continuation and recent intensification of the military confrontation in Afghanistan which have caused civilian casualties and an increase in refugees and displaced persons, and which seriously endanger the stability and peaceful development of the region, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار المواجهة العسكرية في أفغانستان وتكثيفها في اﻵونة اﻷخيرة مما أدى إلى وقوع خسائر بين المدنيين وزيـادة أعـداد اللاجئين والنازحين، ويعرض استقـرار المنطقــة وتنميتها السلمية لخطر بالغ؛
    The continuing military confrontation in Afghanistan and the lack of security are hindering agricultural production and encouraging the production of narcotic drugs, while income from drug sales is the main source of financing for terrorist and extremist activity. UN وإن استمرار المواجهة العسكرية في أفغانستان وانعدام الظروف الأمنية في البلد يعيقان الإنتاج الزراعي ويشجعان على إنتاج المخدرات، التي تُعد إيرادات بيعها المصدر الرئيسي لتمويل الأنشطة الإرهابية والمتطرفة.
    “Expressing concern over the continuation and recent intensification of the military confrontation in Afghanistan which have caused civilian casualties and an increase in refugees and displaced persons, and which seriously endanger the stability and peaceful development of the region, UN " وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار المواجهة العسكرية في أفغانستان وتكثيفها في اﻵونة اﻷخيرة مما أدى إلى وقوع خسائر بين المدنيين وزيادة أعداد اللاجئين والنازحين، ويعرض استقرار المنطقة وتنميتها السلمية لخطر بالغ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more