The decision fixed three rules for the application of military criminal law. | UN | وحدد القرار ثلاث قواعد لتطبيق القانون الجنائي العسكري. |
The military criminal law of the Republic of Korea applies to military personnel of the Republic of Korea who commit crimes outside its territory. | UN | وينطبق القانون الجنائي العسكري لجمهورية كوريا على الأفراد العسكريين لجمهورية كوريا الذين يرتكبون جرائم خارج إقليمها. |
It tries all crimes which are recognized in the civilian society, as well as crimes under the military criminal law and Military Secret Protection Law. | UN | وتبت في جميع الجرائم المعترف بها في المجتمع المدني، وكذا الجرائم المنصوص عليها في القانون الجنائي العسكري وقانون حماية الأسرار العسكرية. |
The State party should amend the current rules of military criminal law to exclude human rights violations from military jurisdiction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل القواعد الجنائية العسكرية النافذة من أجل استبعاد حالات انتهاكات حقوق الإنسان من نطاق اختصاص القضاء العسكري. |
In the light of the Committee's previous recommendation, the State party should amend the current rules of military criminal law so as to exclude human rights violations from military jurisdiction. | UN | في ضوء التوصية السابقة للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل القواعد الجنائية العسكرية النافذة من أجل استثناء قضايا انتهاكات حقوق الإنسان من نطاق اختصاص القضاء العسكري. |
In 2012, the Special Procedures mandate holders of the United Nations and of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights made public declarations in which they called for the revision or withdrawal of the reform of the military criminal law. | UN | في عام 2012، أدلت الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإعلانات عامة دعت فيها إلى إعادة النظر في إصلاح القضاء الجنائي العسكري أو سحبه. |
On 22 October 2012, an open letter by special procedures mandate holders of the Human Rights Council was issued expressing concern at the planned adoption by the Congress of Colombia of a project to reform certain articles of the Political Constitution of Colombia, with regard to military criminal law. | UN | 10- وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وجه المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان رسالة مفتوحة أعربوا فيها عن قلقهم إزاء اعتزام الكونغرس في كولومبيا اعتماد مشروع لإصلاح مواد في الدستور السياسي لكولومبيا تتعلق بالقانون الجنائي العسكري. |
108. The military criminal law Act also contains provisions concerning military criminal procedure in the Netherlands Antilles and Aruba. | UN | ٨٠١- ويتضمن القانون الجنائي العسكري أيضا أحكاما تتعلق بالاجراءات الجنائية العسكرية في جزر الانتيل الهولندية وأروبا. |
In keeping with the spirit and purpose of the Second Optional Protocol to the Covenant, the organic law of 27 November 1995 also abolished the death penalty provided for by military criminal law in time of war. | UN | وحفاظا على روح وهدف البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، ألغى أيضا القانون اﻷساسي الصادر في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ عقوبة اﻹعدام التي ينص عليها القانون الجنائي العسكري في زمن الحرب. |
27. The International Commission of Jurists (ICJ) reported that, under military criminal law, military courts were competent to try civilians. | UN | 27- وأفادت لجنة الحقوقيين الدولية بأن للمحاكم العسكرية اختصاص محاكمة المدنيين، بموجب القانون الجنائي العسكري(44). |
On the question of the death penalty, the Constitution of 1978 recognized the fundamental right of all to life and to physical and moral integrity and provided for the abolition of the death penalty, except as provided for by military criminal law in time of war. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بمسألة عقوبة اﻹعدام، قال إن دستور عام ١٩٧٨ أقر بالحق اﻷساسي للجميع في الحياة وفي السلامة الجسدية والمعنوية ونص على إلغاء عقوبة اﻹعدام، باستثناء ما ينص عليه القانون الجنائي العسكري في زمن الحرب. |
27. As laid down in article 15 of the Constitution, Spain is a State that has abolished the death penalty, " except as provided for by military criminal law for time of war " . | UN | ٢٧- وكما ورد في المادة ١٥ من الدستور، اسبانيا دولة ألغت عقوبة اﻹعدام، " باستثناء ما ينص عليه القانون الجنائي العسكري لوقت الحرب " . |
- Ca. 300 publications in the fields of criminal sciences (including military criminal law and international criminal law) and medical law; c. 70 of these published in foreign (English, German, French) languages | UN | - نحو 300 منشور في ميادين العلوم الجنائية (بما في ذلك القانون الجنائي العسكري والقانون الجنائي الدولي) والقانون الطبي؛ ونُشر نحو 70 منها بلغات أجنبية (الانكليزية والألمانية والفرنسية). |
(3) Those involving military offences criminalized by Ecuadorian military criminal law, without prejudice to the relevant provisions of international treaties signed and ratified by Ecuador; those committed through the communications media in the exercise of the right to freedom of expression; and crimes subject to private prosecution. | UN | - (3) الجرائم العسكرية التي يعاقب عليها القانون الجنائي العسكري لإكوادور، وذلك دون الإخلال بالأحكام ذات الصلة الواردة في المعاهدات الدولية الموقعة والمصدق عليها من جانب إكوادور؛ والجرائم المرتكبة عن طريق وسائط الإعلام ممارسة للحق في حرية التعبير؛ والجرائم الخاضعة لمحاكمة خاصة. |
13. With reference to the Commission's question reproduced in paragraph 3 (d) above, Act No. 24,767 lists only those offences for which extradition will not be granted, namely political offences and offences that are recognized solely under military criminal law. | UN | 13 - وفيما يتصل بسؤال اللجنة الوارد في الفقرة 3 (د) أعلاه، لا ترد في القانون رقم 24767 إلا الجرائم التي يرفض فيها التسليم، وهي الجرائم السياسية، وتلك التي لا يعترف بها إلا بموجب القانون الجنائي العسكري. |
On 1 January 1991, the Military Penal Code Amendment Act implementing reform of military law and the abolition of the death penalty (Act of 14 June 1990, Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1990, 368; AB 1990 No. 61) was introduced, under the terms of which the death penalty was abolished in military criminal law. | UN | وقد سن في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، القانون المعدل لقانون العقوبات العسكري بشأن تنفيذ الاصلاح في القانون العسكري وحظر عقوبة الاعدام )قانون ٤١ حزيران/يونيه ٠٩٩١، نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٠٩٩١، ٨٦٣؛ No.61 (AB 1990، وبموجب هذا القانون ألغيت عقوبة الاعدام من القانون الجنائي العسكري. |
The State party should amend the current rules of military criminal law to exclude human rights violations from military jurisdiction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل القواعد الجنائية العسكرية النافذة من أجل استبعاد حالات انتهاكات حقوق الإنسان من نطاق اختصاص القضاء العسكري. |
In 2012, the Special Procedures mandate holders of the United Nations and of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights made public declarations in which they called for the revision or withdrawal of the reform of the military criminal law. | UN | في عام 2012، أدلت الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإعلانات عامة دعت فيها إلى إعادة النظر في إصلاح القضاء الجنائي العسكري أو سحبه. |
[E] The measures taken are contrary to the recommendations made by the Committee: the reform of the military criminal law adopted on 27 December 2012 calls into question the progress made by the Government towards guaranteeing that violations of human rights by the forces of law and order are subject to an investigation in conformity with the principles of a fair trial and ensuring that the responsibility of the perpetrators is established. | UN | [هاء] تتعارض التدابير المتخذة مع توصيات اللجنة: فإصلاح القضاء الجنائي العسكري الذي اعتُمد في 27 كانون الأول/ديسمبر 2012 يضع موضع الشك ما أحرزته الحكومة من تقدم على طريق ضمان التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي تركبها قوات حفظ النظام بما يتفق مع مبادئ المحاكمة العادلة ولإثبات مسؤولية من يرتكبها. |
[E] The measures taken are contrary to the recommendations made by the Committee: the reform of the military criminal law adopted on 27 December 2012 calls into question the progress made by the Government towards guaranteeing that violations of human rights by the forces of law and order are subject to an investigation in conformity with the principles of a fair trial and ensuring that the responsibility of the perpetrators is established. | UN | [هاء] تتعارض التدابير المتخذة مع توصيات اللجنة: فإصلاح القضاء الجنائي العسكري الذي اعتُمد في 27 كانون الأول/ديسمبر 2012 يضع موضع الشك ما أحرزته الحكومة من تقدم على طريق ضمان التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي تركبها قوات حفظ النظام بما يتفق مع مبادئ المحاكمة العادلة ولإثبات مسؤولية من يرتكبها. |