"military equipment to" - Translation from English to Arabic

    • المعدات العسكرية إلى
        
    • معدات عسكرية إلى
        
    • بالمعدات العسكرية
        
    • معدات عسكرية الى
        
    • والمعدات العسكرية الى
        
    • ومعدات عسكرية
        
    A special effort should be invested in preventing and banning the transfer of any type of weapons or military equipment to terrorist groups. UN وينبغي استثمار جهد خاص في منع وحظر نقل أي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الجماعات الإرهابية.
    Provide any information concerning the provision of military training or other military equipment to Somalia since 2002. UN قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002.
    The largest supplier of military equipment to south Korea is the United States. UN وأكبر جهة تقدم المعدات العسكرية إلى كوريا الجنوبية هي الولايات المتحدة.
    Spain adheres to the common position of the European Union, which prohibits all exports of arms, ammunition and military equipment to Ethiopia and Eritrea. UN كذلك، فإن اسبانيا تشارك الاتحاد الأوروبي موقفه المشترك الذي يحظر تصدير أي أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية إلى إثيوبيا أو إريتريا.
    One allegation was that South Africa, although it was the official Africa Union mediator, had transferred military equipment to Côte d'Ivoire. UN الحالة الأولى هي أن جنوب أفريقيا، وإن كانت الوسيط الرسمي للاتحاد الأفريقي، قامت بنقل معدات عسكرية إلى كوت ديفوار.
    In this connection, the Permanent Mission wishes to report that Ghana does not export any weapons and military equipment to Somalia, nor is its territory being used as a transit point for such exports. UN وفي هذا الصدد، تود البعثة الدائمة أن تفيد بأن غانا لا تصدر أي أسلحة أو معدات عسكرية إلى الصومال، كما أن أراضيها لا تُستخدم كنقطة عبور لصادرات من هذا القبيل.
    :: extend the existing embargo relating to military equipment to arms generally UN :: توسيع نطاق الحظر القائم فيما يتصل بالمعدات العسكرية ليشمل الأسلحة بوجه عام
    The Panel does not suggest, therefore, that China authorized the export of ammunition in violation of its international obligation to prevent the sale or supply of military equipment to any of the belligerents operating in the three states of Darfur. UN ولذلك، فإن الفريق لا يشير إلى أن الصين أذنت بتصدير الذخيرة في انتهاك لالتزاماتها الدولية بمنع بيع أو توريد المعدات العسكرية إلى أي من الأطراف المتحاربة العاملة في ولايات دارفور الثلاث.
    (iii) Obtain, from private companies and individuals, information on transfer of military equipment to UNITA as well as activities involving illicit diamond trade with UNITA; UN ' ٣ ' الحصول من الشركات الخاصة واﻷفراد على معلومات تتعلق بنقل المعدات العسكرية إلى يونيتا فضلا عن اﻷنشطة التي تنطوي على تجارة الماس غير المشروعة مع يونيتا؛
    Before the entry into force of this Ordinance, exports of military equipment to Afghanistan were subject to the permit system established by the federal law on military materiel. UN وقبل دخول هذا النظام حيز النفاذ، كانت الصادرات من المعدات العسكرية إلى أفغانستان خاضعة لنظام التصاريح الذي ينص عليه القانون الاتحادي بشأن المعدات الحربية.
    The poor condition of stocks and control mechanisms within FARDC and the national police, coupled with poorly disciplined and paid troops, poses a serious risk of continued diversion of military equipment to armed groups. UN وتشكل الحالة السيئة للمخزونات وآليات المراقبة داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية، مقترنة بقوات تفتقر للانضباط وتتلقى مرتبات زهيدة، خطراً جدياً ينذر باستمرار تحويل المعدات العسكرية إلى الجماعات المسلحة.
    Failure of Member States to notify the Committee of exports of military equipment to the Democratic Republic of the Congo also has an impact on the institutional lack of transparency of Democratic Republic of the Congo security sector reform initiatives supported by some of the same Member States. UN فعدم قيام دول أعضاء بإخطار اللجنة بصادرات المعدات العسكرية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية له تأثيره أيضاً على انعدام الشفافية المؤسسية في مبادرات إصلاح القطاع الأمني بجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تدعمها بعض من الدول الأعضاء ذاتها.
    156. Over the past two years, FARDC has extensively used cargo planes belonging to MONUC and commercial aviation companies for the transport of military equipment to eastern Democratic Republic of the Congo. UN 156 - خلال السنتين الماضيتين، استخدمت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، على نطاق واسع، طائرات الشحن التابعة للبعثة ولشركات الطيران التجاري لنقل المعدات العسكرية إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Under the Swedish regulations on export of military equipment, respect for human rights is a central condition and licences should not be issued for export of military equipment to states in which large-scale, gross violations of human rights take place. UN وبموجب اللوائح السويد المتعلقة بتصدير المعدات العسكرية، يشكل احترام حقوق الإنسان شرطاً محورياً، ولا ينبغي إصدار تراخيص تصدير المعدات العسكرية إلى الدول التي تحدث فيها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان على نطاق واسع.
    The Committee received 11 notifications from Member States supplying military equipment to the Congolese authorities and dispatched a corresponding number of acknowledgement letters. UN وقد تلقت اللجنةُ 11 إخطاراً من دول أعضاء تقوم بتوريد معدات عسكرية إلى السلطات الكونغولية، وبعثت عدداً مماثلاً من الإقرارات.
    (ii) carrying weapons or military equipment to Somalia, directly or indirectly, in violation of the arms embargo on Somalia; UN ' 2` تحمل أسلحة أو معدات عسكرية إلى الصومال، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال؛
    34. Similarly, it has been established that, in 1999, the firm S. N. ROMARM SA, based in Romania, exported military equipment to a destination indicated as Togo. UN 34 - وعلى نحو مماثل، ثبت أن شركة S.N. ROMARM SA، المتركزة برومانيا، صدّرت، في سنة 1999، معدات عسكرية إلى وجهة حددت بكونها توغو.
    On the other hand, Alexandre Islamov and Peter Jusko were both subjected to legal prosecution in connection with their involvement in the sale of military equipment to Liberia, and attempted sale of the same. UN ومن جهة أخرى خضع كل من ألكسندر إسلاموف وبيتر جوسكو للمقاضاة فيما يتعلق بتورطهما في بيع، وفي محاولة بيع، معدات عسكرية إلى ليبريا.
    31. The Mechanism has documented earlier that, in 1999, the firm Arsenalul Armatei, based in Romania, exported military equipment to a destination indicated as Burkina Faso. UN 31 - سبق للآلية أن أثبتت، في سنة 1999، أن شركة Arsenalul Armatei، المتمركزة في رومانيا، قامت بتصدير معدات عسكرية إلى وجهة حددت بكونها بوركينا فاسو.
    The Group was informed by the Committee that it had received notifications by two Member States exporting military equipment to the Democratic Republic of the Congo, with proposed deliveries in April and May 2009. UN وأخبرت اللجنة الفريق بأنها تلقت إخطارين من دولتين عضوين تصدران معدات عسكرية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع عمليتي تسليم مقترحتين في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2009.
    The report highlighted the role of arms suppliers based in Bulgaria and Ukraine in supplying military equipment to UNITA. UN ويواصل التقرير إبراز دور موردي الأسلحة الذين يتخذون من بلغاريا وأوكرانيا قاعدة لهم والذين يزودون يونيتا بالمعدات العسكرية.
    123. Two other escapees told the Group that they had been caught while attempting to flee combats in Masisi at the end of April, forced to carry military equipment to their military positions and then forced to join the ranks of the mutineers. UN 123 - وأبلغ شخصان آخران من الذين فروا من التجنيد الفريق ألقي القبض عليهما في نهاية نيسان/أبريل عندما كانا يحاولان الفرار من المعارك في ماسيسي، وأجبرا على حمل معدات عسكرية الى مواقع المتمردين الذين أجبروهم بعد ذلك على الانضمام إليهم.
    Member States shall place immediately a general and total embargo on all supplies of petroleum products, arms and military equipment to Sierra Leone and abstain from transacting any business with that country. UN تفرض الدول اﻷعضاء فورا حظرا عاما وشاملا على جميع اﻹمدادات من المنتجات النفطية واﻷسلحة والمعدات العسكرية الى سيراليون وتمتنع عن إجراء أي معاملات تجارية مع ذلك البلد.
    My country considers any supply of arms or military equipment to Armenia as an act against Azerbaijan and as an action which could aggravate the current situation and provoke the resumption of hostilities. UN ويعتبر بلدي تزويد أرمينيا بأية أسلحة ومعدات عسكرية عملا ضد أذربيجان وعملا يمكن أن يؤدي إلى تفاقم الوضع الحالي ويثير استئناف الأعمال الحربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more