"military establishments" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات العسكرية
        
    • المنشآت العسكرية
        
    • مؤسسات عسكرية
        
    • منشآتها العسكرية
        
    The military establishments of donor countries and affected States also participated. UN واشتركت في الاجتماع أيضاً المؤسسات العسكرية التابعة للبلدان المانحة والـدول المتأثرة.
    The military establishments of donor countries and affected States also participated. UN واشتركت في الاجتماع أيضاً المؤسسات العسكرية التابعة للبلدان المانحة والـدول المتأثرة.
    In addition, a global survey of the application of environmental norms by military establishments is under in course of preparation. UN وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مسح عالمي لتطبيق المعايير البيئية بواسطة المؤسسات العسكرية.
    A total of 70 SPLA military establishments were visited during the reporting period. UN جرت زيارة ما مجموعه 70 من المنشآت العسكرية للجيش الشعبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A concomitant factor which could increase the effectiveness of measures to combat ordinary crime is improved control at military establishments over stocks of military weapons, including grenades and explosives. UN وهناك عامل ملازم يمكن أن يزيد فعالية تدابير مكافحة الجريمة العادية وهو تحسين الرقابة على مخازن اﻷسلحة العسكرية في المنشآت العسكرية ، بما في ذلك القنابل اليدوية والمتفجرات.
    In some regions, armed groups were said to have been trained in military establishments and are operating under the direct command of the armed forces. UN وقيل إن المجموعات المسلحة قد دربت في بعض المناطق في مؤسسات عسكرية وإنها تعمل تحت إمرة القوات المسلحة مباشرة.
    17/5. Application of environmental norms by military establishments UN ١٧/٥ - تطبيق المؤسسات العسكرية للمعايير البيئية
    It was essential, however, to correct the perspective of the Department by recruiting significantly greater numbers of staff from the military establishments of developing countries. UN غير أنه يلزم تصحيح منظور الإدارة بتعيين موظفين من المؤسسات العسكرية للبلدان النامية يفوق عددهم عدد المعينين منهم الآن بكثير.
    For decades landmines have been valued in the military establishments as one of the most cost-efficient means of restricting the adversary forces mobility and as a force multiplier of own defensive positions in the battlefield. UN وطيلة عقود ظلت المؤسسات العسكرية تعتبر الألغام البرية من أكثر وسائل تقييد حركة القوات المعادية كفاءة بالنسبة لتكلفتها، وقوة مضاعفة للمواقع الدفاعية في ميدان القتال.
    Particular attention was drawn to the item on assessing a “rental value” for properties owned by military establishments. UN واستُرعي الانتباه بوجه خاص إلى البند المتعلق بتقدير " القيمة اﻹيجارية " للممتلكات التي تمتلكها المؤسسات العسكرية.
    This colloquium brought together representatives from military establishments, academicians, regional and subregional organizations, including the Economic Community of West African States, and multilateral and bilateral organizations. UN وضم هذا المؤتمر ممثلين عن المؤسسات العسكرية واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والمنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    The presence of nuclear weapons in countries that also possess large conventional forces would indicate that military establishments look upon nuclear weapons more as a currency of power. UN ووجود اﻷسلحة النووية في البلدان التي تمتلك أيضا قوات تقليدية كبيرة يشير إلى أن المؤسسات العسكرية تحرص على اﻷسلحة النووية باعتبارها مستودعا للقوة أكثر من أي شيء آخر.
    Peace agreements are essential, but taken in isolation they permit the persistence of fears that unduly large military establishments could again become grave threats. UN إن اتفاقات السلام أساسية ما في ذلك شك، ولكن إذا أُخذت بمعزل عن غيرها من العوامل ستسمح باستمرار المخاوف التي يمكن أن تتحول إلى تهديدات خطيرة بالنظر إلى المؤسسات العسكرية الضخمة التي لا مبرر لها.
    The Committee was reinstituted on 3 February 2006, and has been stepping up efforts to promote awareness among the military establishments, training institutions and local communities. UN وأُعيد تشكيل اللجنة في 3 شباط/فبراير 2006، حيث تعمل على النهوض بالجهود الرامية إلى تعزيز الوعي لدى المؤسسات العسكرية ومعاهد التدريب والمجتمعات المحلية.
    33. The parties have agreed to provide permits to United Nations military observers to enable them to enter all military establishments for monitoring and verification tasks, which should also help in the identification of child soldiers. UN 33 - وقد اتفق الطرفان على تقديم التراخيص إلى مراقبي الأمم المتحدة للسماح لهم بدخول كل المؤسسات العسكرية لإجراء مهام المراقبة والتحقق، التي يفترض أن تساعد أيضاً في التعرف على الجنود الأطفال.
    The pool of potential candidates is very large and is increasing as military establishments in many countries are cut back to reflect the changed international political climate. UN ومجموعة المرشحين المحتملين هي مجموعة كبيرة، كما أن حجمها آخذ في التزايد مع تقليص المنشآت العسكرية في بلدان كثيرة بما يعكس تغير المناخ السياسي الدولي.
    Furthermore, in the meeting with the HRCM, the delegation was informed that the Committee does not visit psychiatric or military establishments. UN علاوة على ذلك وأثناء الاجتماع بلجنة حقوق الإنسان في ملديف أبلغ الوفد بأن اللجنة لا تزور المشافي النفسية أو المنشآت العسكرية.
    Application of environmental norms by military establishments (decision 18/29) UN تطبيق المنشآت العسكرية للمعايير البيئية )المقرر ٨١/٩٢(
    1. Takes note of the report of the Executive Director on the application of environmental norms by military establishments; UNEP/GC.18/6 and Add.1. UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية عن تطبيق المعايير البيئية في المنشآت العسكرية)٥١(؛
    Although it was not acknowledged, those concepts were sometimes drawn up in military establishments outside the Secretariat. UN ومع أن أحدا لن يعترف بذلك، فإن تلك المفاهيم تعد أحيانا في مؤسسات عسكرية تخرج عن نطاق الأمانة العامة.
    It would be particularly helpful to draw instructors from States whose military establishments have become more transparent relatively recently. UN وسيكون من المفيد للغاية جلب المدربين من الدول التي أصبحت منشآتها العسكرية مؤخرا أكثر شفافية نسبيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more