"military exercises" - Translation from English to Arabic

    • المناورات العسكرية
        
    • مناورات عسكرية
        
    • تدريبات عسكرية
        
    • بمناورات عسكرية
        
    • للمناورات العسكرية
        
    • التمارين العسكرية
        
    • بتدريبات عسكرية
        
    • والمناورات العسكرية
        
    • تمارين عسكرية
        
    • التدريبات العسكرية التي
        
    • للتدريبات العسكرية
        
    • بتمارين عسكرية
        
    • التمرينات العسكرية
        
    • لمناورات عسكرية
        
    • أن التدريبات العسكرية
        
    It has also done much to contribute to transparency on such issues as military exercises and budgets. UN كما أنها فعلت الكثير لﻹسهام في تحقيق الشفافية في مسائل مثل المناورات العسكرية والميزانيات العسكرية.
    The military exercises will also involve units of the Pskov and Novorossisk divisions of air landing troops. UN كما ستشارك في المناورات العسكرية وحدات من فرقتيْ جنود الإنزال الجوي بسكوف ونوفوروسيسك.
    Armed forces of Armenia conducted large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. UN أجرت القوات المسلحة لأرمينيا مناورات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    We also await assistance in planning and equipment for organizing joint military exercises to carry out a simulation of peacekeeping operations. UN وننتظر أيضاً المساعدة على التخطيط وتوفير المعدات لتنظيم مناورات عسكرية مشتركة، وتنفيذ عمليات محاكاة لعمليات حفظ السلام.
    Armenia continues its military build-up and regularly conducts large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. UN وتواصل أرمينيا تعزيز وجودها العسكري وتجري بانتظام تدريبات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    They are now staging large-scale combined military exercises with the United States against us. UN ولكنهم يقومون اﻵن بمناورات عسكرية واسعة النطاق بالاشتراك مع الولايات المتحدة ضدنا.
    Some military exercises undertaken by the Republic of Argentina have also included live firing out to sea. UN وتشتمل أيضا بعض المناورات العسكرية التي تقوم بها جمهورية الأرجنتين على إطلاق الذخيرة الحية باتجاه عرض البحر.
    Toxic waste from military exercises was poisoning the environment and affecting their health. UN والنفايات السامة من المناورات العسكرية تسمم البيئة وتؤثر في صحتهم.
    Moreover, there was also a growth of state pensions payable to officers and military staff who became disabled during military service at the Lithuanian Army or during military exercises. UN وفضلاً عن ذلك طرأت زيادة على معاشات الدولة التقاعدية المدفوعة للضباط والأفراد العسكريين الذي أصبحوا معاقين خلال الخدمة العسكرية في الجيش الليتواني أو أثناء المناورات العسكرية.
    Moreover, there was also a growth of state pensions payable to officers and military staff who became disabled during military service at the Lithuanian Army or during military exercises. UN وفضلاً عن ذلك طرأت زيادة في المعاشات التقاعدية للدولة المدفوعة للضباط والأفراد العسكريين الذين أصيبوا بالإعاقة خلال الخدمة العسكرية في الجيش الليتواني أو أثناء المناورات العسكرية.
    Ironically, we were able to follow the entire process of those military exercises on a daily basis on Russian television channels. UN ومن المفارقات أننا تمكنا، يوما بعد يوم، من متابعة تلك المناورات العسكرية كاملة على قنوات التلفزيون الروسية.
    However, such other areas as inter-mission military exercises could incur considerable financial costs. UN غير أن مجالات أخرى مثل المناورات العسكرية المشتركة بين البعثات يمكن أن تترتب عليها تكاليف مالية كبيرة.
    :: Prior notification of major military exercises near the borders of other States; UN :: الإخطار المسبق بإجراء مناورات عسكرية كبرى بالقرب من حدود الدول الأخرى؛
    Even as we speak, the United States and South Korea are conducting joint military exercises in South Korea. UN وحتى ونحن نتكلم في هذه اللحظة، تجري الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية مناورات عسكرية مشتركة في كوريا الجنوبية.
    Armenia regularly conducts, in the occupied territories of Azerbaijan, large-scale military exercises that are attended by the President, the Minister of Defence and other high-level officials of Armenia. UN وتجري أرمينيا بانتظام في الأراضي المحتلة بأذربيجان مناورات عسكرية واسعة النطاق يحضرها الرئيس ووزير الدفاع وغيرهما من كبار المسؤولين في أرمينيا.
    The Committee reiterated its interest in organizing joint military exercises. UN أكدت اللجنة من جديد اهتمامها بتنظيم تدريبات عسكرية مشتركة.
    Armed forces of Armenia conducted military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. UN أجرت القوات المسلحة لأرمينيا تدريبات عسكرية في الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    Armed forces of Armenia conducted military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. UN أجرت القوات المسلحة لأرمينيا تدريبات عسكرية في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    The Organization had established a mechanism for combating terrorism, and joint bilateral and multilateral military exercises had been conducted for that purpose. UN وذكر، في هذا الصدد، أنه تم إنشاء جهاز لمكافحة الإرهاب قام بمناورات عسكرية مشتركة، بصورة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    The Argentine Government reiterates its rejection of the military exercises the United Kingdom Government is conducting that involve firing missiles from the territory of the Malvinas Islands. UN إن الحكومة الأرجنتينية تكرر رفضها للمناورات العسكرية التي تجريها المملكة المتحدة بإطلاق قذائف من أراضي جزر مالفيناس.
    Six per cent stated that their legal advisers provided such advice during the conduct of military exercises or war-gaming. UN وقالت ست في المائة إن مستشاريها القانونيين يسدون هذه المشورة أثناء التمارين العسكرية أو المناورات.
    The reporting period was marked by large-scale provocative military exercises conducted by the Republic of Armenia with the involvement of about 47,000 troops and the use of over 3,000 items of combat equipment and armaments in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan. UN وتميزت الفترة المشمولة بالتقرير بتدريبات عسكرية استفزازية واسعة النطاق نظمتها جمهورية أرمينيا بمشاركة نحو 000 47 جندي وتعبئة أكثر من 000 3 من المعدات القتالية والأسلحة في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    The military exercises are actually aimed at other countries. UN والمناورات العسكرية هي عمليا موجهة ضد بلدان أخرى.
    Today, dialogue continues in a constructive climate, and our armed forces conduct joint military exercises with their counterparts in Brazil, Chile and Uruguay. UN واليوم يجري الحوار في ظل مناخ بناء، وتجري قواتنا المسلحة تمارين عسكرية مشتركة مع نظرائها في أوروغواي والبرازيل وشيلي.
    The Syrian Arab Republic also referred to one incident in which military exercises undertaken by the occupying Power destroyed the livestock of one of the residents of the occupied Syrian Golan. UN وأشارت أيضا الجمهورية العربية السورية إلى حادث تسببت فيه التدريبات العسكرية التي أجرتها السلطة القائمة بالاحتلال في قتل ماشية أحد سكان الجولان السوري المحتل.
    In recent days officials of the United States armed forces had stated that Vieques was not the best place for military exercises. UN وفي الأيام الأخيرة، قال مسؤولو القوات المسلحة للولايات المتحدة إن فييكيس ليست المكان الأفضل للتدريبات العسكرية.
    The creation of a warlike atmosphere under the guise of staging military exercises of an offensive nature will only serve to exacerbate the situation on the island as tension is already very high due to the Greek Cypriot side's decision to deploy the sophisticated S-300 missile system. UN إن خلق جو مشابه لجو الحرب في شكل القيام بتمارين عسكرية ذات طابع هجومي، لن يسهم إلا في زيادة الحالة خطورة في الجزيرة، نظرا إلى ازدياد حدة التوتر إلى حد كبير بسبب القرار الذي اتخذه الجانب القبرصي اليوناني بنشر نظام القذائف المتطور من طراز S-300.
    183. The establishment of associations and leagues which possess weapons or are organized in a military fashion or conduct military exercises requires a prior permit, the conditions and procedures of issue of which shall be established by law. UN ٣٨١ - ويجب لتأسيس جمعيات ورابطات تمتلك أسلحة أو تنظم تنظيما عسكريا أو تقوم ببعض التمرينات العسكرية الحصول على تصريح مسبق، ويحدد القانون الشروط والإجراءات اللازمة لإصدار مثل هذا التصريح.
    According to sources in American military leadership there is a planned a series of military exercises in Somalia. Open Subtitles وفقًا للمصادر في القيادة العسكرية الأمريكية هناك سلسلة مخطّط لمناورات عسكرية في "الصومال".
    9. Some Member States note that in their region, those military exercises that involve more than a specific number of troops are required to be open for observation, under an agreed confidence-building measure. UN 9 - وتشير بعض الدول الأعضاء إلى أن التدريبات العسكرية التي تجرى في منطقتها الإقليمية والتي يشارك فيها ما يفوق عدداً محدداً من القوات يجب أن تكون مفتوحة للمراقبة، في إطار تدبير يتفق عليه من تدابير بناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more