"military experience" - Translation from English to Arabic

    • الخبرة العسكرية
        
    • خبرة عسكرية
        
    The evaluator will also have to base the assessment on military experience and common judgement to complete this evaluation. UN ويتعيَّن أيضاً من أجل استكمال هذا التقييم أن يستند القائم بعملية التقييم إلى الخبرة العسكرية والأحكام السائدة.
    The evaluator will also have to base the assessment on military experience and common sense to complete this evaluation. UN ويتعيَّن أيضاً من أجل استكمال هذا التقييم أن يستند القائم بعملية التقييم إلى الخبرة العسكرية والأحكام السائدة.
    His Government was interested in contributing some of its military experience and technological proficiency in order to assist peacekeeping operations. UN وذكر أن حكومته حريصة على أن تساهم ببعض ما لديها من الخبرة العسكرية والدراية الفنية للمساعدة في عمليات حفظ السلام.
    For this reason it is highly desirable that team leaders have previous military experience. UN ولهذا السبب، يُستحسن أن تكون لدى رؤساء الفرق خبرة عسكرية سابقة.
    They tend to consist of people with actual military experience of the armed conflict and young people who were not involved in it. UN وتنحو تلك الجماعات إلى أن تتكون من أشخاص لديهم خبرة عسكرية في المواجهة المسلحة ومن شبان لم يشتركوا فيها.
    I like hiring guys and gals with military experience. Open Subtitles يروق لي توظيف الرجال و البنات ذوي الخبرة العسكرية
    A dozen years of military experience between them, max? Open Subtitles يحتاجون بضعة سنين من الخبرة العسكرية ، على الأكثر ؟
    janet, babe, i have years of military experience. Open Subtitles جانيت حبيبتي لدي سنوات من الخبرة العسكرية
    In other countries, military tribunals are made up of professional judges, who are either military or civilian judges and have military experience and knowledge of the operations of armed forces. UN وفي بلدان أخرى، تتألف المحاكم العسكرية من قضاة محترفين، عسكريين أو مدنيين، من ذوي الخبرة العسكرية والمعرفة بمقتضيات تشغيل القوات المسلحة.
    69. Companies have been reported to have signed contracts with one of the parties in an armed conflict and, in order to provide the agreed service, have hired people with military experience. UN 69- وأفيد عن قيام شركات بتوقيع عقود مع طرف ما من الأطراف في نزاعات مسلحة، وأنها، كيما يتسنى لها تقديم الخدمة المتفق عليها، قد قامت باستئجار ذوي الخبرة العسكرية.
    The evaluator will also have to base the assessment on military experience and common judgement to complete this evaluation. UN ويتعيَّن أيضاً على القائم بعملية التقييم أن يجعل التقييم مستنداً إلى الخبرة العسكرية والأحكام السائدة لاستكمال هذا التقييم.
    The evaluator will also have to base the assessment on military experience and common sense to complete this evaluation. UN ويتعيَّن أيضاً على القائم بعملية التقييم أن يجعل التقييم مستنداً إلى الخبرة العسكرية والأحكام السائدة لاستكمال هذا التقييم.
    The evaluator will also have to base the assessment on military experience and common sense to complete this evaluation. UN ويتعيَّن أيضاً على القائم بعملية التقييم أن يجعل التقييم مستنداً إلى الخبرة العسكرية والأحكام السائدة لاستكمال هذا التقييم.
    The evaluator will also have to base the assessment on military experience and common judgement to complete this evaluation. UN ويتعيَّن أيضاً على القائم بعملية التقييم أن يجعل التقييم مستنداً إلى الخبرة العسكرية والأحكام السائدة لاستكمال هذا التقييم.
    The evaluator will also have to base the assessment on military experience and common sense to complete this evaluation. UN ويتعيَّن أيضاً على القائم بعملية التقييم أن يجعل التقييم مستنداً إلى الخبرة العسكرية والأحكام السائدة لاستكمال هذا التقييم.
    - In May 2013, a number of terrorists with military experience and information and communication technology skills entered Syria after training on Turkish territory. Their names include the following: UN - خلال شهر أيار/مايو 2013 دخل إلى سورية عددا من الإرهابيين من ذوي الخبرة العسكرية والقادرين على استخدام وسائل الاتصال الحديثة، والذين خضعوا للتدريب داخل الأراضي التركية ومنهم:
    There have been some allegations that one of the qualifications is that the person must have military experience and therefore only people from the military could become President. UN وادعى البعض أنه يُشترط في الشخص أن يكون ذا خبرة عسكرية وبالتالي سيختار الرئيس من بين العسكريين وحدهم.
    Well, he's advocating the use of militant action, but my guess is that he has no military experience. Open Subtitles حسناَ إنه يدعو لاستخدام حدث عنيف لكن تخميني أنه لا يحمل أي خبرة عسكرية
    Besides Fatah al-Islam, groups such as Jund al-Sham and'Usbat al-Ansar with military experience and ties to Al-Qaida are active in the camps. UN فإلى جانب تنظيم فتح الإسلام، تُعدّ جماعات مثل جند الشام وعصبة الأنصار ناشطة في المخيمات، وهي جماعات لديها خبرة عسكرية وتربطها صلات بالقاعدة.
    However, more steps could be taken to ensure that delegates, in particular those without military experience, were better sensitized to what was occurring in the field. UN ومن ناحية ثانية، يمكن اتخاذ المزيد من الخطوات التي تكفل تحسين توعية الوفود، وخاصة، التي لا تملك خبرة عسكرية بشأن ما يحدث في الميدان.
    - military experience, charisma, family man... Open Subtitles خبرة عسكرية وجاذبية شخصية وهو رجل عائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more