"military facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق العسكرية
        
    • مرافق عسكرية
        
    • المنشآت العسكرية
        
    • منشآت عسكرية
        
    • والمرافق العسكرية
        
    • للمنشآت العسكرية
        
    The next level would be confidentiality at former military facilities that produced fissile materials for weapons purposes. UN والمستوى التالي لعله السرية في المرافق العسكرية السابقة التي كانت تنتج مواد انشطارية لصنع أسلحة.
    The Committee also recommends that the practice of placing prosecutors within military facilities be discontinued. UN وتوصي اللجنة أيضا بوقف الممارسة الخاصة بتمركز وكلاء النيابة العامة داخل المرافق العسكرية.
    The Committee also recommends that the practice of placing prosecutors within military facilities be discontinued. Demobilization and de facto amnesty UN وتوصي اللجنة أيضا بوقف الممارسة الخاصة بتمركز وكلاء النيابة العامة داخل المرافق العسكرية.
    The Committee is concerned by documented reports of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty under arraigo orders, in some cases in military facilities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بتعذيب المحتجزين وسوء معاملتهم بموجب أوامر الحبس على ذمة التحقيق، وحدوث ذلك أحياناً في مرافق عسكرية.
    The use of air strikes and the proximity of military facilities to civilian areas, however, continued to increase the dangers faced by civilians. UN غير أن شن الغارات الجوية وقرب المنشآت العسكرية من المناطق المدنية استمرا في زيادة المخاطر التي يواجهها المدنيون.
    Eighty-five per cent of our inspections go to military facilities and are weapons-destruction-related. UN وتتم نسبة خمسة وثمانين في المائة من عمليات التفتيش التي تقوم بها على منشآت عسكرية وهي تتعلق بتدمير الأسلحة.
    The Committee also recommends that the practice of placing prosecutors within military facilities be discontinued. Demobilization and de facto amnesty UN وتوصي اللجنة أيضا بوقف الممارسة الخاصة بتمركز وكلاء النيابة العامة داخل المرافق العسكرية.
    During the reporting period, 112 cases of arrest and detention in military facilities have been reported. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى الإبلاغ عن 112 حالة احتجاز واعتقال في المرافق العسكرية.
    However, one NGO had launched a programme targeting men at military facilities. UN غير أن إحدى المنظمات غير الحكومية أطلقت برنامجا يستهدف الرجال في المرافق العسكرية.
    The proposed amendments do not cover nuclear material in military use or related military facilities. UN ولا تغطي التعديلات المقترحة المواد النووية المستخدمة في أغراض عسكرية أو المرافق العسكرية ذات الصلة.
    As such, Kabul city represents an environment rich in potential targets, and several attacks have taken place against military facilities and Western embassies. UN وهي بصفتها هذه تشكل بيئة غنية بالأهداف المحتملة وقد شنت عدة هجومات ضد المرافق العسكرية والسفارات الغربية.
    Given that some of the existing military facilities might be decommissioned in the future, verification would seem even less difficult. UN وبالنظر إلى إمكان إنهاء نشاط بعض المرافق العسكرية القائمة في المستقبل، يبدو التحقق أقل صعوبة بكثير.
    29. The economy is still affected by the 1995 decision to shut down some military facilities on the island. UN 29 - ولا يزال الاقتصاد متأثرا بقرار عام 1995 الذي يفيد بإغلاق بعض المرافق العسكرية في الجزيرة.
    Eritrea's military facilities and their locations are not a secret. UN لا تعد المرافق العسكرية لإريتريا ومواقعها سرا.
    The Committee is concerned by documented reports of torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty under arraigo orders, in some cases in military facilities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بتعذيب المحتجزين وسوء معاملتهم بموجب أوامر الحبس على ذمة التحقيق، وحدوث ذلك أحياناً في مرافق عسكرية.
    Training is conducted at various military facilities. UN ويجري التدريب في مرافق عسكرية مختلفة.
    They had been arrested not for their reporting but for trespassing on restricted military facilities. UN وأوضح أن الصحفيين المشار إليهم تعرضوا للقبض عليهم ليس بسبب ما يرد في تقاريرهم، وإنما بسبب انتهاكهم حُرمة مرافق عسكرية محظورة.
    They inflicted a lot of damage by firing rocket-propelled grenades at some military facilities. UN وتسببا يإحداث أضرار كبيرة من خلال إطلاق مقذوفات الآر بي جي على بعض المنشآت العسكرية.
    In 2010, all military facilities had been visited in order to identify munitions in bad condition. UN وفي عام 2010، أُجريت زيارات إلى جميع المنشآت العسكرية بغرض إحصاء الذخائر التي ساءت حالتها.
    Secondly, although some forces have departed, an inspection of vacated military facilities in Latvia, revealing ransacked buildings and rusting hulks, demonstrates that withdrawal has not been orderly. UN ثانيا، مع أن بعض القوات قد رحلت، فإن التفتيش على المنشآت العسكرية التي أخليت في لاتفيا، يكشف عن مبان منهوبة وهياكل اعتراها الصدأ، مما يدل على أن الانسحاب لم يكــن منتظما.
    It had concluded that the schoolchildren in question had not been sold into slavery but, by governmental decision, had been placed in military facilities in the north to complete their education. UN وخلصت اللجنة إلى أن هؤلاء التلاميذ لم يصبحوا عبيدا وإنما وضعوا بقرار من الحكومة في منشآت عسكرية في شمال البلد لاستكمال تربيتهم.
    It agreed on a verification process by United Nations teams in detention centres, training camps and military facilities. UN ووافقت على أن تضطلع أفرقة الأمم المتحدة بعمليات تفتيش لمراكز الاحتجاز ومعسكرات التدريب والمرافق العسكرية.
    I have the honour to draw your attention, and that of the Conference on Disarmament, to the visits to the former military facilities at Pierrelatte and Marcoule which France held for the representatives of over 40 countries which are members of this Conference on 16 September 2008 and for over 20 non-governmental experts on 16 March 2009. UN أتشرف بأن أنهي إلى علمكم وعلم مؤتمر نزع السلاح الزيارة التي نظمتها فرنسا للمنشآت العسكرية السابقة في بييرلات وماركول في كل من 16 أيلول/سبتمبر 2008 التي شارك فيها ممثلو أكثر من أربعين بلداً عضواً في المؤتمر، و16 آذار/مارس 2009 التي شارك فيها نحو عشرين خبيراً غير حكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more