The Special Representative said that military gains of the armed forces over the previous several days had forced M23 to formally declare the cessation of rebellion. | UN | وأفاد الممثل الخاص بأن المكاسب العسكرية التي حققتها القوات المسلحة على مدى الأيام القليلة السابقة أجبرت الحركة على الإعلان رسميا عن وقف تمردها. |
It is essential that political, security and institutional reforms conform to the pace of military gains. | UN | ومن الضروري أن تتوافق وتيرة الإصلاحات السياسية والأمنية والمؤسسية مع المكاسب العسكرية. |
Stabilization programming in those areas must be expanded swiftly to cement military gains and to lay a foundation for long-term reconstruction and economic development. | UN | ويجب التوسع في تحقيق الاستقرار في تلك المجالات بسرعة بغية تدعيم المكاسب العسكرية وإرساء الأساس لإعادة الإعمار وتحقيق التنمية الاقتصادية لأجل بعيد. |
As the war intensified, RENAMO soon made important military gains, particularly in the central parts of the country. | UN | ومع اشتداد الحرب، حققت الحركة مكاسب عسكرية هامة، لا سيما في اﻷجزاء الوسطى من البلد. |
But against this backdrop, violence was again on the rise in Darfur as all parties sought military gains to advantage them in the talks. | UN | ولكن بالرغم من ذلك ازداد العنف من جديد في دارفور عندما سعت جميع الأطراف إلى تحقيق مكاسب عسكرية تمنحها ميزة في المحادثات. |
As a direct consequence of appearing to move to merely containing Bosnian-Serb military gains, the Bosnian Croats, whose relations with the Bosnian Muslims were already under strain both in the Government of Bosnia and Herzegovina and as supposed military allies, started to act to consolidate their " Herceg Bosna " . | UN | وكنتيجة مباشرة لما بدا من أنه يجري التحرك فقط لمجرد احتواء المكاسب العسكرية للصرب البوسنيين، فإن الكروات البوسنيين، الذين كانت علاقاتهم بالمسلمين البوسنيين متوترة بالفعل سواء في حكومة البوسنة والهرسك أو بوصفهم حلفاء عسكريين من الناحية الافتراضية، بدأوا في العمل على تدعيم مناطقهم في البوسنة والهرسك. |
Therefore, it is considered essential that MONUSCO invests in the short-term reinsertion of combatants to consolidate military gains while longer-term reintegration initiatives are being planned. | UN | ولذلك، يعتبر من الضروري أن تستثمر البعثة في عمليات إعادة الاستيعاب القصيرة الأجل للمقاتلين من أجل توطيد المكاسب العسكرية بينما يجري تخطيط مبادرات إعادة الإدماج الأطول أمدا. |
A multidimensional approach is critical to consolidate military gains and ensure that all Somalis benefit from better governance, rule of law, economic opportunities and basic services. | UN | ومن الأهمية بمكان اتباع نهج متعدد الأبعاد لتوطيد المكاسب العسكرية وكفالة استفادة جميع الصوماليين من حكم أرشد ومن سيادة القانون ومن الفرص الاقتصادية والخدمات الأساسية. |
He considered that military action would not eradicate the terrorist threat in Somalia and that military gains needed to be consolidated through stabilization. | UN | ورأى الممثل الخاص أن العمل العسكري لن يقضي على التهديد الإرهابي في الصومال وأن من الضروري تعزيز المكاسب العسكرية من خلال تحقيق الاستقرار. |
This will in turn facilitate the development of a revised political strategy, and aid the establishment of the appropriate security arrangements that consolidate the military gains in these areas. | UN | وسييسر ذلك بدوره وضع استراتيجية سياسية منقحة، وهو يساعد في وضع الترتيبات الأمنية المناسبة التي تعزز المكاسب العسكرية في تلك المناطق. |
It is also imperative to roll out on an urgent basis sustained recovery and stabilization efforts in the areas recovered from Al-Shabaab to meet the rightful expectations of these communities further to the military gains. | UN | ومن الضروري أيضا الشروع على وجه السرعة بتنفيذ الانتعاش المستدام وبذل جهود تحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة من حركة الشباب لتلبية التوقعات المشروعة لهذه المجتمعات المحلية إضافة إلى تحقيق المكاسب العسكرية. |
The resolution was adopted at a critical time, and we hope that it will go a long way towards ensuring the consolidation of the military gains that AMISOM has made thus far. | UN | وقد اتخذ القرار في وقت حرج، ونأمل في أن يقطع شوطا طويلا في مجال تعزيز المكاسب العسكرية التي حققتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حتى الآن. |
The Secretary-General stressed that the military gains of the Transitional Federal Government and AMISOM were fragile and that the humanitarian situation in Somalia was dire. | UN | وأكد الأمين العام أن المكاسب العسكرية التي حققتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال هشة، وأن الوضع الإنساني في الصومال وخيم. |
It underlined that the expeditious implementation of the Accord would help consolidate the military gains made by the Transitional Federal Government and AMISOM. | UN | وأكدت أن التعجيل بتنفيذ الاتفاق من شأنه أن يساعد على ترسيخ المكاسب العسكرية التي أحرزتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
To achieve that end, Afghan civilian and military leaders need to play a greater role in planning security operations and ensuring that military gains are consolidated with the provision of basic security by State institutions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يحتاج الزعماء المدنيون والعسكريون الأفغان إلى الاضطلاع بدور أكبر في تخطيط العمليات الأمنية وضمان تدعيم المكاسب العسكرية بتوفير الأمن الأساسي بواسطة مؤسسات الدولة. |
In spite of military gains in the rural areas, it was thus apparent that RENAMO had insufficient capacity to achieve a clear-cut military victory. | UN | ولذلك، ورغم المكاسب العسكرية التي حققتها الحركة في المناطق الريفية، فلقد أصبح من الواضح أنه لم يعد في قدرتها التوصل إلى انتصار عسكري حاسم. |
As a result, they have made few durable military gains during the course of the mandate, and the front line has remained, in at least one location, only 500 metres from the presidency. | UN | والنتيجة أن هذه القوات لم تحرز سوى القليل من المكاسب العسكرية الدائمة أثناء اضطلاعها بولايتها، وظل خط المواجهة، في موقع واحد على الأقل، لا يبعد سوى 500 متر عن مقر الرئاسة. |
The continued military gains by the Somali National Armed Forces supported by the African Union Mission in Somalia notwithstanding, only a small fraction of southern and central Somalia is under the full control of the Federal Government of Somalia. | UN | ورغم استمرار تحقيق القوات المسلحة الوطنية الصومالية مكاسب عسكرية بدعم من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لا يقع تحت السيطرة الكاملة لحكومة الصومال الاتحادية إلا جزءٌ صغيرٌ من جنوب ووسط الصومال. |
The mission concluded that the political progress made over the past year and the military gains against Al-Shabaab that have been achieved in recent years are at serious risk of being reversed. | UN | فقد خلصت البعثة إلى وجود تهديد حقيقي بفقدان ما أُحرز خلال العام الماضي من تقدم سياسي وما تحقق في السنوات الأخيرة من مكاسب عسكرية على حساب حركة الشباب. |
The Taliban authorities made significant military gains in August 1998. | UN | وقد حققت سلطات الطالبان مكاسب عسكرية كبيرة في آب/أغسطس 1998. |
2. Stresses that no party to the Lusaka Ceasefire Agreement should be allowed to make military gains while a peace process is under way and while a peacekeeping operation is deployed; | UN | 2 - يؤكد أنه لا ينبغي السماح لأي طرف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بتحقيق مكاسب عسكرية في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ عملية سلام ونشر عملية لحفظ السلام؛ |
military gains without political progress will be in vain and will create a political vacuum, which will only serve the spoilers in Somalia. | UN | والمكاسب العسكرية التي تتحقق من دون إحراز تقدم سياسي سوف تضيع هباء وتخلق فراغا سياسيا، لن يخدم إلا المفسدين في الصومال. |