"military governor" - Translation from English to Arabic

    • الحاكم العسكري
        
    • الحاكم العرفي
        
    • الحاكم العسكرى
        
    On 19 February 2011, their sentences were confirmed by the Military Governor. UN وفي 19 شباط/فبراير 2011 صدّق الحاكم العسكري على الحكم الصادر ضدهما.
    All protesters were quickly dispersed by IDF soldiers after the Military Governor agreed to meet with Mayor Mustafe Natshe. UN وقام جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بتفريق المتظاهرين بسرعة بعد موافقة الحاكم العسكري على لقاء رئيس البلدية مصطفى النتشه.
    Article 2 - I think it is - says as follows: if the Military Governor declares land to be government land, then it will be government land. UN وأعتقد أن المادة ٢ منه تنص على ما يلي: إذا ما أعلن الحاكم العسكري أن أرضا ما هي من أرض حكومية، فإنها تكون أرضا حكومية.
    (f) Order by the Military Governor General creating a special office to review sentences delivered by the martial courts. UN (و) أمر الحاكم العرفي العام بإنشاء مكتب لعرض الأحكام الصادرة من المحكمة العرفية.
    71. The order lifting the curfew was issued on 17 March 1991, 12 days after the Military Governor General issued the order imposing the curfew. UN 71- وقد أعقب ذلك صدور أمر الحاكم برفع حظر التجول في 17 آذار/مارس 1991 حيث صدر هذا الأمر بعد مرور إثني عشر يوماً من صدور أمر الحاكم العرفي بإعلان حظر التجول.
    Sergeant, get me the Military Governor's office on the telephone. Open Subtitles أيها الرقيب ، اتصل لى بمكتب الحاكم العسكرى على الهاتف
    " The Israeli Military Governor has the authority to impose a regional curfew whenever he deems necessary for any reason and for any period of time. UN " إن لدى الحاكم العسكري اﻹسرائيلي سلطة فرض حظر تجول إقليمي في أي وقت يرى ذلك ضروريا ﻷي سبب وﻷي فترة من الزمن.
    This is the Military Governor and the only authority now for East Jerusalem is Israeli law. Open Subtitles هذا هو الحاكم العسكري و السلطة الوحيدة الآن في القدس الشرقية هناك القانون الاسرائيلي
    The new Military Governor of the Northwest Province was on that ship. Open Subtitles الحاكم العسكري الجديد للمقاطعة الشمالية الغربية كان على نفس السفينة
    Subsequently, soldiers demonstrated in Duékoué, Guiglo and Bloléquin, shooting in the air and demanding the departure of the Military Governor whom they accused of failing to ensure the security of the military in the west. UN وعقب ذلك، تظاهر الجنود في دويكوي، وغيغلو وبلوليكين، مطلقين العيارات النارية في الهواء ومطالبين برحيل الحاكم العسكري الذي اتهموه بالفشل في كفالة الأمن العسكريين في الغرب.
    Permits were obtained through the Palestinian-Israeli Coordinating Office and were ultimately issued by the Israeli Military Governor. UN والحصول على التصاريح يكون عن طريق مكتب التنسيق اﻹسرائيلي - الفلسطيني ويصدرها في النهاية الحاكم العسكري اﻹسرائيلي.
    The Committee notes with concern that in 1997 the Military Governor of the State of Kaduna issued a decree dismissing 22,000 workers of the Kaduna State civil service when they went on strike. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الحاكم العسكري لولاية كادونا أصدر في عام 1997 مرسوماً بطرد 000 22 من العاملين في الخدمة المدنية بولاية كادونا عندما أعلنوا الإضراب.
    See also H.C.J. 221/51, Aslan v. Military Governor of the Galilee, 5 P.D. 1480, 1486. UN وانظر أيضاً حكمها في القضية 221/51 أصلان ضد الحاكم العسكري لمنطقة الجليل، 5, P.D. 1480, 1486.
    " The Israeli Military Governor has the authority to impose regional curfew whenever he deems necessary for any reasons and for any period of time. UN " إن الحاكم العسكري الاسرائيلي مخول بفرض حظر التجول اﻹقليمي متى وجد ذلك ضروريا وﻷي مدة وﻷي سبب.
    Article 3 of the Order provided that the functions of the Office would consist of reviewing sentences passed by a martial court to ascertain that they were consistent with the law. Conclusions were to be submitted by the Minister of Justice, along with his own opinion, to the Military Governor General for approval, substitution by a heavier or a lighter penalty or suspension of the sentences. UN وحددت المادة الثالثة مهمة هذا المكتب في فحص الأحكام التي تصدر من المحكمة العرفية والتثبت من صحة مطابقتها للقانون ويتولى وزير العدل عرضها على الحاكم العرفي العام مشفوعة بالرأي وذلك لإقرارها أو تشديدها أو استبدال العقوبة المحكوم بها بعقوبة أقل منها أو وقف بتنفيذها.
    Paragraph 2 of the same article stipulated that the Office was also to examine petitions submitted by those convicted by martial courts to sentences already approved by the Military Governor General. Opinions of the Office were to be submitted to the Military Governor General for decision. UN وقضت تلك المادة في فقرتها الثانية بأن تكون مهمة المكتب بحث التظلمات التي قد يتقدم بها أصحاب الشأن من الأحكام الصادرة من المحكمة العرفية بعد إقرارها وعرضها على الحاكم العرفي لاتخاذ الإجراء الذي يراه في شأنها.
    (c) Decision by the Council of Ministers authorizing the Military Governor General to refer certain crimes normally punishable under the Civil Penal Code to the military courts; UN (ج) قرار مجلس الوزراء بتخويل الحاكم العرفي العام الحق في إحالة بعض الجرائم التي يعاقب عليها بالقانون العام إلى المحاكم العرفية؛
    68. To elaborate on those orders and decisions, the first order provided for the establishment of a Central Command for Security Affairs under the Military Governor General to coordinate of the activities of the Army, the Police and the National Guard in matters involving the security of the State and the safety of citizens, and to follow up the implementation of the decisions of the Military Governor General on security. UN 68- وباستعراض الأوامر والقرارات المشار إليها فقد نص الأمر الأول على إنشاء قيادة مركزية للشؤون الأمنية برئاسة الحاكم العرفي العام تتولى التنسيق بين أنشطة كل من الجيش والشرطة والحرس الوطني في الشؤون المتعلقة بسلامة الوطن وأمن المواطنين ومتابعة تنفيذ القرارات الأمنية للحاكم العرفي العام.
    70. A decision of the Council of Ministers authorized the Military Governor General to refer certain crimes under public law to the military courts. These crimes were those set out in amendments to Penal Law No. 16 of 1960, and crimes involving explosives, arms, ammunition and the forgery of passports and civil identity cards. UN 70- وحول القرار الصادر من مجلس الوزراء فقد نص فيه على تخويل الحاكم العرفي العام بإحالة بعض جرائم القانون العام إلى المحكمة العرفية وهي الجرائم المتعلقة بتعديل بعض أحكام قانون الجزاء رقم 16 لسنة 1960 وجرائم المفرقعات، وجرائم الأسلحة وذخائرها وجرائم التزوير في وثائق السفر والبطاقة المدنية.
    Here's a warrant for his arrest, signed by the Military Governor. Open Subtitles هذه مذكرة اٍعتقاله موقعة من قبل الحاكم العسكرى
    The Military Governor of France has confirmed the death of the Fuhrer at Rastenburg. Open Subtitles لقد أعلن الحاكم العسكرى الفرنسى وفاة الفوهرر في راستنبرج
    We repeat the message from the office of the Military Governor of France. Open Subtitles نكرر الرسالة من مكتب الحاكم العسكرى الفرنسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more