"military incursions" - Translation from English to Arabic

    • التوغلات العسكرية
        
    • الغارات العسكرية
        
    • عمليات التوغل العسكرية
        
    • التوغل العسكري
        
    • عمليات توغل عسكرية
        
    • والتوغلات العسكرية
        
    • الهجمات العسكرية
        
    • بعمليات التوغل العسكرية
        
    • توغل عسكري
        
    • أعمال التوغل
        
    • لعمليات التوغل العسكرية
        
    • بعمليات توغل عسكرية
        
    • عملية توغل عسكرية
        
    • والغارات العسكرية
        
    • والاجتياحات
        
    29. military incursions in the West Bank have intensified since June 2007. UN 29- لقد تكثفت التوغلات العسكرية في الضفة الغربية منذ حزيران/يونيه 2007.
    Human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory, including the recent one in northern Gaza and the siege of Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير في شمال غزة وحصار بيت حانون
    We all know of the military incursions that have been inflicted upon Uganda by the Sudan. UN وإننا جميعا نعرف الغارات العسكرية التي شنها السودان على أوغندا.
    Such journeys were impracticable at night, during curfews or when there were military incursions. UN وهذا الأمر غير عملي خلال الليل أو في أوقات حظر التجول أو خلال الغارات العسكرية.
    The sharp rise in military incursions into the West Bank has further aggravated the situation. UN وقد أدت الزيادة الكبيرة في عمليات التوغل العسكرية في الضفة الغربية إلى تفاقم الحالة.
    military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    There had been regular military incursions and targeted assassinations in West Bank towns, and increasingly frequent arrest and search operations. UN وحدثت عمليات توغل عسكرية منتظمة وعمليات اغتيال مستهدفة في مدن الضفة الغربية وزاد تكرار عمليات الاعتقال والتفتيش.
    Moreover, in the past month, Israeli occupying forces have killed at least 31 Palestinians in various acts of violence, including extrajudicial executions, military incursions and air strikes in the West Bank and Gaza Strip. UN وعلاوة على ذلك، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية في الشهر الماضي بقتل 31 فلسطينيا على الأقل في أعمال عنف شتى، منها الإعدامات بدون محاكمة، والتوغلات العسكرية والغارات الجوية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Other forms of control used over the almost 1.5 million persons living there are military incursions and sonic booms. UN وتشمل أشكال السيطرة، المطبقة على ما يقرب من 1.5 مليون شخص يعيشون هناك، التوغلات العسكرية وانفجارات اختراق حاجز الصوت.
    Many trees in Gaza have been uprooted and agricultural land destroyed by IDF during military incursions. UN فقد اقتُلعت الكثير من الأشجار في غزة وأتلفت الأراضي الزراعية على يد جيش الدفاع الإسرائيلي خلال التوغلات العسكرية.
    E. Resolution 9/18: Follow-up to resolution S-3/1: human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory and the shelling of Beit Hanoun UN هاء - القرار 9/18: متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Likewise the Israeli Defense Forces (IDF) are guilty of terrorizing innocent Palestinian civilians by military incursions, targeted killings and sonic booms that fail to distinguish between military targets and civilians. UN ولكن قوات الدفاع الإسرائيلية مدانة أيضاً بإرهاب المدنيين الفلسطينيين الأبرياء عن طريق التوغلات العسكرية وعمليات القتل المستهدفة والقنابل الصوتية التي لا تميز بين الأهداف العسكرية والمدنيين.
    The Special Committee's latest report confirmed that the situation in the Occupied Palestinian Territory had deteriorated considerably since the beginning of Israel's military incursions. UN وذكر أن التقرير الأخير للجنة الخاصة أكد تدهور الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى حد بعيد منذ بداية التوغلات العسكرية الإسرائيلية.
    In addition, Israeli military incursions into West Bank population centres continued, often accompanied by the arrests of Palestinians. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمرت التوغلات العسكرية الإسرائيلية في المراكز السكنية في الضفة الغربية، وأسفر ذلك في كثير من الأحيان عن اعتقالات في صفوف الفلسطينيين.
    Such journeys were impracticable at night, during curfews, or when there were military incursions. UN وعمليات النقل لا تكون عملية في الليل خلال حظر التجول أو خلال الغارات العسكرية.
    The past year had been marred by numerous Israeli military incursions in the Gaza Strip and in the West Bank resulting in a large number of deaths and injuries among Palestinian civilians. UN لقد شاب السنة الماضية العديد من الغارات العسكرية الإسرائيلية على قطاع غزة والضفة الغربية والتي أسفرت عن وقوع عدد كبير من القتلة والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين.
    Israel must put an end to its military incursions into Palestinian territory and to extrajudicial executions of Palestinians. UN ويجب أن توقف إسرائيل جميع عمليات التوغل العسكرية في الأراضي الفلسطينية وعمليات إعدام الفلسطينيين خارج إطار القانون.
    There was a great accumulation of solid waste, garbage and sewage which was further aggravated by recent military incursions in the Gaza Strip. UN وهناك تراكم ضخم للنفايات الصلبة والقمامة ومياه الصرف الصحي، ضاعفته عمليات التوغل العسكرية التي جرت مؤخرا في قطاع غزة.
    military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    10. In the past year the IDF has carried out regular military incursions into the Gaza Strip. UN 10- نفذت قوات الدفاع الإسرائيلية، في السنة الماضية، عمليات توغل عسكرية منتظمة داخل قطاع غزة.
    Settlements, checkpoints, demolition of houses, torture, closure of crossings and military incursions have characterized the occupation for many decades and have featured regularly in reports. UN فالمستوطنات والحواجز وهدم البيوت والتعذيب وإغلاق المعابر والتوغلات العسكرية قد صبغت الاحتلال لعدة عقود وقد تناولتها التقارير بانتظام.
    Her delegation strongly condemned Israeli military incursions, targeted assassinations and indiscriminate detention of Palestinians, and called on Israel to abide by the provisions of the Fourth Geneva Convention. UN وأعربت عن إدانة وفدها بقوة الهجمات العسكرية الإسرائيلية، وعمليات الاغتيال التي تستهدف الأشخاص والاحتجاز الجزافي للفلسطينيين ودعت إسرائيل إلى الامتثال لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    In the Gaza Strip, the movement of staff was affected by Israeli military incursions and the general security situation. UN وفي قطاع غزة، تأثرت حركة الموظفين بعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية والحالة الأمنية عموماً.
    In the course of these operations, the Israeli Defense Forces (IDF) made repeated military incursions into Gaza, accompanied by heavy artillery shelling and air-to-surface missile attacks. UN وفي أثناء هاتين العمليتين، قام جيش الدفاع الإسرائيلي بعمليات توغل عسكري متكررة في غزة، رافقها قصف بالمدفعية الثقيلة وهجمات وصواريخ جو - أرض.
    Repair or reconstruct 185 refugee housing units damaged or demolished during Israeli military incursions into northern Gaza UN إصلاح أو إعادة إعمار 185 من وحدات إسكان اللاجئين التي تضررت أو هُدمت خلال أعمال التوغل الإسرائيلية في الجزء الشمالي من غزة.
    2. Demands the immediate cessation of military incursions and all acts of violence, terror, provocation, incitement and destruction; UN 2 - تطالب بالوقف الفوري لعمليات التوغل العسكرية ولجميع أعمال العنف والإرهاب والاستفزاز والتحريض والتدمير؛
    The Israel Defense Forces (IDF) continued to conduct deadly military incursions into the Gaza Strip, targeting militants responsible for rocket attacks. UN فقد واصل جيش الدفاع الإسرائيلي القيام بعمليات توغل عسكرية في قطاع غزة، استهدف فيها المقاتلين المسؤولين عن الهجمات الصاروخية.
    Over the past week, Israeli occupying forces have conducted over 23 military incursions into the Occupied Palestinian Territory. UN وفي غضون الأسبوع الماضي، نفذت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما يزيد على 23 عملية توغل عسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Internal closures and military incursions into the Palestinian territories hampered export and import activities and the efforts of the Palestinian Authority to facilitate trade. UN وأعاقت عمليات الإغلاق والغارات العسكرية في هذه الأراضي أنشطة التصدير والاستيراد، كما عرقلت الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية لتسهيل التجارة.
    The policy of siege, starvation, military incursions, the destruction of property and the desecration of holy places totally contravenes not only signed agreements, but also international law and humanitarian norms. UN إن سياسة الحصار والتجويع والاجتياحات وتدمير الممتلكات وتدنيس المقدسات، لا تتناقض مع نصوص الاتفاقات فحسب، بل تشكل أيضا انتهاكا صارخا لكل الأعراف والقوانين الدولية والإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more