"military judge" - Translation from English to Arabic

    • القاضي العسكري
        
    • قاض عسكري
        
    • القضاة العسكريين
        
    • قاضيا عسكريا
        
    • قاضٍ عسكري
        
    • والقاضي العسكري
        
    • قاضياً عسكرياً
        
    • قاضية عسكرية
        
    The military judge held a closed session only with the prosecutor, excluding Issam Ashqar and his lawyer, to review the evidence. UN وعقد القاضي العسكري جلسة مغلقة مع المدّعي العام فقط، مستبعداً عصام الأشقر ومحاميه، من أجل استعراض الأدلة.
    The European Court had ruled that it was not appropriate because the civilian would have concerns about the lack of independence of the military judge. UN وقضت المحكمة الأوروبية بأن هذا الأمر غير مناسب لأن المدني يساوره القلق من انعدام استقلال القاضي العسكري.
    The hearing illustrated numerous challenges faced by the military judge to ensure fair trial principles. UN وبينت الجلسة تحديات عديدة يواجهها القاضي العسكري في ضمان احترام مبادئ المحاكمة العادلة.
    His appeal to a military judge was also rejected. UN ورُفض أيضا الاستئناف الذي قدمه إلى قاض عسكري.
    His detention, though appealed against, was also upheld by a military judge, reportedly on the basis of secret information. UN وعلى الرغم من استئنافه أمر الاحتجاز الصادر بحقه فقد أقر قاض عسكري احتجازه بالاستناد، حسبما أفيد، إلى معلومات سرية.
    In 1982, Brigadier-General Boutet became a military judge and held the position of Deputy Chief Military Trial Judge. UN وفي عام 1982، أصبح البريغاديير - جنرال بوتيه قاضيا عسكريا وتولى منصب نائب رئيس القضاة العسكريين.
    On 8 May 2011, the military judge requested that the two previous detention orders be discarded and a new one be presented. UN وفي 8 أيار/مايو 2011، طلب القاضي العسكري تجاهل أمري الاحتجاز السابقين وتقديم أمر احتجاز إداري جديد.
    During the hearing, the military judge announced that he would not take any decision and would first meet an Israeli intelligence officer on 4 March 2012. UN وخلال جلسة الاستماع، أعلن القاضي العسكري أنه لن يتخذ أي قرار وأنه سيجتمع أولاً مع أحد ضباط الاستخبارات العسكرية في 4 آذار/مارس 2012.
    The civilian judge who replaced the military judge after the modification of the Constitution was not a judge who witnessed the proceedings out of private interest or because he was appointed by the Government for the purpose. UN `2` وإن القاضي المدني الذي حل محل القاضي العسكري إثر تعديل الدستور لم يكن قاضياً شاهد المحاكمات لمحض اهتمامه الخاص بها أو لأن الحكومة قد عينته لهذا الغرض.
    Subsequently, General Yanine was acquitted by General Manuel Jose Bonett, the military judge of his case and today Commander of the Colombian Armed Forces. UN وفيما بعد، أعْلَنَ براءة اللواء يانين اللواء مانويل خوسيه بونيت القاضي العسكري الذي نظر تلك القضية وقائد القوات المسلحة الكولومبية اليوم.
    The complainant raised a question of competence before the military judge in charge of the case, claiming that his jurisdiction runs counter to the principles of equality before the law and judicial independence, but her application is still pending before the Supreme Court of Justice. UN ودفعت المدعية بعدم اختصاص القاضي العسكري المكلف، نظرا ﻷنه يعارض مبدأ المساواة أمام القانون واستقلال القضاء. ولا يزال هذا الدفع منظورا أمام محكمة العدل العليا.
    To say so would imply that the independence and impartiality of any military judge who tried his comrades—in—arms would be influenced by rank. UN فإذا كان الحال كذلك يمكن عندئذ تأكيد أنه عندما يقوم القاضي العسكري بمحاكمة رفاقه في السلاح فإن استقلاله ونزاهته تتأثران بفعل علاقة التسلسل الهرمي الوظيفي الذي يخضع له بصفة دائمة.
    On 27 March 2006, a session of the military court was held in the presence of the military judge, the prosecutor, the detainee and his defence counsel. UN وفي 27 آذار/مارس 2006 عُقدت جلسة للمحكمة العسكرية بحضور القاضي العسكري والمدّعي العام والمحتجز ومحاميه.
    This type of detention can be extended by a military judge for up to 90 days. UN ويمكن تمديد هذا النوع من الاحتجاز بأمر من قاض عسكري لمدة تصل إلى 90 يوما.
    For the extension of their detention, the detainees were brought before a military judge in the interrogation wing. UN ومن أجل تمديد احتجازهم، جرى عرض المحتجزين على قاض عسكري في جناح الاستجواب.
    On 24 June, he was brought before a military judge and indicted on unspecified charges. UN وفي ٤٢ حزيران/يونيه، عُرض على قاض عسكري وجه إليه تهما غير محددة.
    However, in a letter that, according to him, was written by his lawyer, it is stated that the release was the result of the intervention of a public prosecutor and a senior military judge. UN غير أنه مذكور في رسالة نسبها إلى محاميه لأن الإفراج كان نتيجة لتدخل وكيل للنائب العام وأحد كبار القضاة العسكريين.
    The lack of tenure for military judges in her country enhanced the quality of applicants for judicial positions, since serving as a military judge could lead to promotion to senior leadership positions. UN وقد أدى عدم بقاء القضاة العسكريين في مناصبهم في بلدها إلى النهوض بمستوى المتقدمين لشغل المناصب القضائية، إذ أن شغل منصب قاض عسكري يمكن أن يفضي إلى الترقية إلى مناصب القيادة العليا.
    As a military judge he participated in and presided over numerous trials, mainly in Canada, Europe and the Middle East, as well as in other locations. UN وشارك بصفته قاضيا عسكريا في عدد كبير من المحاكمات وتولى رئاسة جلساتها، وذلك خصوصا في كندا وأوروبا والشرق الأوسط فضلا عن أماكن أخرى.
    November 1992-April 1998: military judge, Military Tribunal of Verona, Ministry of Defence, Italy. UN قاضٍ عسكري في محكمة فيرونا العسكرية - إيطاليا. من تشرين الثاني/نوفمبر 1992 إلى نيسان/أبريل 1998.
    The military judge decides whether the person concerned is a conscientious objector or not. UN والقاضي العسكري هو الذي يقرر ما إذا كان الشخص المعني مستنكفاً ضميرياً أم لا.
    On 7 February 2012, Mr. Musa's administrative detention order was confirmed by an Israeli military judge for a period of four months. UN 13- وفي 7 شباط/فبراير 2012، أيدت قاضية عسكرية إسرائيلية أمر الاحتجاز الإداري الصادر بحق السيد موسى ومدته أربعة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more