"military liaison group" - Translation from English to Arabic

    • فريق الاتصال العسكري
        
    • فريق اتصال عسكري
        
    • وفريق الاتصال العسكري
        
    • فريق للاتصال العسكري
        
    The mentoring will be provided through one-week internships with the Military Liaison Group as well as presentations on the role of the Military Liaison Group and UNMIT during bilateral peacekeeping training and liaison officer training UN وسيتم توفير الإرشاد في إطار تدريب داخلي لمدة أسبوع واحد مع فريق الاتصال العسكري، وعروض تنظم بشأن دور فريق الاتصال العسكري والبعثة خلال التدريبات الثنائية على حفظ السلام وتدريب ضباط الاتصال
    As the roles and tasks of the Military Liaison Group have not changed, no adjustments are required to the military concept of operations. UN وبما أن أدوار ومهام فريق الاتصال العسكري لم تتغير، ليست هناك حاجة لإدخال تعديلات على المفهوم العسكري للعمليات.
    The Military Liaison Group also provides mentoring to F-FDTL border liaison officers. UN وقدم فريق الاتصال العسكري أيضا التوجيه لضباط الاتصال العاملين في المراكز الحدودية التابعين للقوات المسلحة التيمورية.
    The officers were sent on the assumption that the Military Liaison Group would be superseded by a larger peacekeeping operation. UN وقد أوفد الضباط على افتراض أن فريق الاتصال العسكري سوف تخلفه عملية أكبر لحفظ السلام.
    3. Approves the establishment of a small staff to support the Special Representative of the Secretary-General on political, legal, civil affairs, civilian police, elections, media and public relations, humanitarian and human rights issues, and the establishment of a Military Liaison Group whose tasks shall include: UN 3 - يوافق على إنشاء فريق مصغر من الموظفين لدعم الممثل الخاص للأمين العام في الشؤون السياسية والقانونية والمدنية وشؤون الشرطة المدنية والانتخابات ووسائط الإعلام والعلاقات العامة والشؤون الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان، علاوة على إنشاء فريق اتصال عسكري تشمل مهامه ما يلي:
    On 1 and 2 June and 9 and 10 August, the UNMIT Security Sector Support Unit and Military Liaison Group conducted seminars at the F-FDTL naval base on United Nations maritime peacekeeping operations that were attended by 37 members of F-FDTL. UN وفي 1 و 2 حزيران/يونيه و 9 و 10 آب/أغسطس، عقدت وحدة دعم قطاع الأمن التابعة للبعثة وفريق الاتصال العسكري حلقات دراسية بشأن عمليات الأمم المتحدة البحرية لحفظ السلام في القاعدة البحرية التابعة للقوات المسلحة التيمورية وحضرها 37 من أفراد القوات المسلحة التيمورية.
    The Military Liaison Group monitored the general security situation, focusing on the border areas. UN وقام فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على مناطق الحدود.
    The Military Liaison Group will monitor the general security situation, focusing on the border regions. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على المناطق الحدودية.
    The Military Liaison Group will also liaise with the Timor-Leste Defence Force and the International Stabilization Force. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري أيضا بأنشطة الاتصال بقوات الدفاع التيمورية وقوة الأمن الدولية.
    The Military Liaison Group monitored the general security situation, focusing on the border regions. UN وقام فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على المناطق الحدودية.
    The Military Liaison Group monitored the security environment, in particular the border areas, through liaison, patrols and meetings. UN واضطلع فريق الاتصال العسكري برصد البيئة الأمنية، لا سيما في المناطق الحدودية، من خلال أنشطة الاتصال وتسيير الدوريات وعقد الاجتماعات.
    UNMIT/Dili -- Residences (Military Liaison Group) UN بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي/ديلي - أماكن إقامة فريق الاتصال العسكري
    The Liaison Officer of the International Stabilization Force attended the twice-weekly UNMIT operations briefing and weekly Military Liaison Group operations briefing UN وحضر ضابط اتصال قوة الأمن الدولية الإحاطة التي تعقد مرتين أسبوعيا عن عمليات البعثة والإحاطة الأسبوعية عن عمليات فريق الاتصال العسكري
    The Military Liaison Group conducted daily patrols and made contact with Sucos, Government agencies, non-governmental organizations, PNTL, the Border Patrol Unit and F-FDTL. UN أجرى فريق الاتصال العسكري دوريات يومية كما أجرى اتصالات مع القرى والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    45. Following the completion of the electoral process, the operational role of the Military Liaison Group will also be reduced. UN 45 - بعد انتهاء العملية الانتخابية، سيجري أيضا تخفيض الدور التنفيذي الذي يقوم به فريق الاتصال العسكري.
    The Military Liaison Group maintains posts in the border districts of Bobonaro, Covalima and Oecussi and one post each in Dili and Baucau. UN ويقيم فريق الاتصال العسكري مراكزَ في المقاطعات الحدودية المتمثلة في بوبونارو وكوفاليما وأوكوسي ومركزا في كل من ديلي وبوكو.
    71. All interlocutors indicated to the technical assessment mission that the Military Liaison Group should not be withdrawn before 2012. UN 71 - وقد ذكر جميع المحاورين لبعثة التقييم التقني أنه لا ينبغي سحب فريق الاتصال العسكري قبل عام 2012.
    As the Security Council did not make any changes to the roles and tasks of the Military Liaison Group, no adjustments were required to the military concept of operations. UN وبالنظر إلى أن مجلس الأمن لم يدخل أية تغييرات على أدوار فريق الاتصال العسكري ومهامه، فلم يكن من الضروري تعديل المفهوم العسكري للعمليات.
    27. The relationship between the Indonesian Armed Forces and the Border Patrol Unit continued to develop with assistance from the Military Liaison Group. UN 27 - وظلت العلاقة بين القوات المسلحة الإندونيسية ووحدة حراسة الحدود تتطور بمساعدة من فريق الاتصال العسكري.
    3. Approves the establishment of a small staff to support the Special Representative of the Secretary-General on political, legal, civil affairs, civilian police, elections, media and public relations, humanitarian and human rights issues, and the establishment of a Military Liaison Group whose tasks shall include: UN 3 - يوافق على إنشاء فريق مصغر من الموظفين لدعم الممثل الخاص للأمين العام في الشؤون السياسية والقانونية والمدنية وشؤون الشرطة المدنية والانتخابات ووسائط الإعلام والعلاقات العامة والشؤون الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان، علاوة على إنشاء فريق اتصال عسكري تشمل مهامه ما يلي:
    All border incidents that occurred during the reporting period (total of 2, on 24 February and 11 April 2011 in Naktuka) have been investigated by the UNMIT Military Liaison Group and resolved through discussions involving TNI, the Border Patrol Unit, the Military Liaison Group and the Ministry of Foreign Affairs UN وأجرى فريق الاتصال العسكري التابع للبعثة تحقيقا في جميع حوادث الحدود التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير (ومجموعها اثنتان، في 24 شباط/فبراير و 11 نيسان/أبريل 2011 في ناكتوكا)، وحلها عن طريق مناقشات شاركت فيها القوات المسلحة الإندونيسية ووحدة دوريات الحدود وفريق الاتصال العسكري ووزارة الخارجية
    The initial phase of deployment would include the military component's headquarters, specialist officers to serve in the joint operations centre, the joint mission analysis centre and the joint logistics operations centre, support units, and unarmed liaison officers to develop the current UNOTIL military training advisers group into a Military Liaison Group. UN وستضم مرحلة النشر الأولية مقر العنصر العسكري، وضباط متخصصين للعمل في مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة ومركز العمليات اللوجستية المشتركة، ووحدات الدعم، وضباط اتصال غير مسلحين لتحويل فريق مستشاري التدريب العسكري التابع لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى فريق للاتصال العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more