| At the same time, those concerns must be balanced with military needs. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تتوازن هذه الشواغل مع الاحتياجات العسكرية. |
| Mexico considers that the principles in question complement one another and that they incorporate a balance between military needs and humanitarian imperatives. | UN | ويرى المكسيك أن المبادئ المذكورة تكمِّل بعضها بعضاًَ وتقيم توازناً بين الاحتياجات العسكرية والمقتضيات الإنسانية. |
| Therefore, all along the deliberations, an effort was made to strike the right balance between military needs and humanitarian concerns. | UN | ولذلك تمّ الحرص، أثناء المداولات برمتها، على تحقيق التوازن بين الاحتياجات العسكرية والشواغل الإنسانية. |
| Moreover, it will allow us to strike a fine balance between humanitarian concerns and military needs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستمكِّننا من تحقيق توازن دقيق بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية. |
| We must remember that until now military needs for the Canal have always been dominant, and this has made it impossible to exploit the Canal's many competitive advantages for trade and international civil-maritime activities. | UN | ويجب أن نتذكر أن الضرورات العسكرية للقناة هي التي ظلت مهيمنة حتى اﻵن، وهذا اﻷمر جعل من المتعذر استغلال ميزات القناة التنافسية العديدة في اﻷنشطة التجارية والبحرية الدولية. |
| The United States radio navigation system was designed for military needs. | UN | فقد صُمّم نظام الملاحة الراديوي التابع للولايات المتحدة ليفي بالاحتياجات العسكرية. |
| These measures need to take into account military needs as well as humanitarian concerns. | UN | وينبغي لهذه التدابير أن تراعي الاحتياجات العسكرية وكذلك الشواغل الإنسانية. |
| It is doubtful that these roads qualify as military needs in accordance with the provisions of the Hague Regulations. | UN | ومن المشكوك فيه أن هذه الطرق يمكن اعتبارها من الاحتياجات العسكرية وفقا لأحكام قواعد لاهاي. |
| In some cases, health services are diverted to satisfy military needs. | UN | وفي بعض الأحيان تُوجه الخدمات نحو تلبية الاحتياجات العسكرية. |
| In most cases of requisition of Palestinian land for military needs in connection with settlements, these conditions are not fulfilled because settlements are not established to exclusively satisfy the needs of the Israeli army. | UN | وفي معظم حالات الاستيلاء على الأراضي الفلسطينية لتلبية الاحتياجات العسكرية فيما يتصل بالمستوطنات، لا تُستوفى هذه الشروط لأن المستوطنات لا تقام حصراً لتلبية احتياجات الجيش الإسرائيلي. |
| It therefore appears likely that land requisition in connection with the wall was intended for the expansion of settlements and not to satisfy military needs of the occupying army. | UN | ولذلك يبدو من المرجح أن القصد من الاستيلاء على الأراضي فيما يتصل بالجدار هو توسيع المستوطنات وليس تلبية الاحتياجات العسكرية لجيش الاحتلال. |
| The latest version of the text prepared by the Chairperson of the Group reflected the significant degree of consensus achieved thus far and struck a balance between legitimate military needs and humanitarian concerns. | UN | وتعكس آخر صيغة من النص الذي أعده رئيس الفريق درجة التوافق الكبير في الآراء الذي تم التوصل إليه حتى الآن كما أنها أوجدت توازناً بين الاحتياجات العسكرية المشروعة وبين الشواغل الإنسانية. |
| Instead, what was needed was simply to implement the existing protocols and ensure that the Convention remained a robust framework within which States could strike a balance between their military needs and humanitarian concerns. | UN | إن ما ينبغي فعله بالأحرى هو الاكتفاء بتطبيق البروتوكولات القائمة، والعمل على أن تبقى الاتفاقية إطاراً متيناً يسمح للدول بإيجاد توازن ناجع بين الاحتياجات العسكرية والهواجس الإنسانية. |
| Specifically, its interim review concluded that, with the exception of the availability of halon 2402 to meet military needs in India, it did not perceive any imbalances in regional halon supply. | UN | وعلى وجه التحديد خلص الاستعراض المؤقت الذي أجراه إلى أنه، باستثناء توافر الهالون 2402 لتلبية الاحتياجات العسكرية بالهند، لا يرى أي اختلالات في إمدادات الكربون الإقليمية. |
| It is also to formulate regulations that convince the main States that produce and use cluster munitions of the necessity for a solid instrument that both provides security to civilians and meets military needs. | UN | كما نهدف أيضا إلى صياغة نظم لإقناع الدول الرئيسية التي تنتج الذخائر العنقودية وتستخدمها بضرورة وضع صك فعال يوفر الأمن للمدنيين ويلبي الاحتياجات العسكرية. |
| At the same time, the need to strike a balance between humanitarian concerns and the military needs of States should not be overlooked. | UN | ومع ذلك لا ينبغي أن تغيب عن البال ضرورة التوفيق بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية للدول. |
| The adoption of a new protocol would help strengthen the regime established by the Convention, while striking a balance between humanitarian requirements and military needs. | UN | ومن شأن اعتماد بروتوكول جديد أن يسهم في تعزيز النظام الذي أرسته الاتفاقية، في الوقت الذي يوازَن فيه بين الضرورات الإنسانية والاحتياجات العسكرية. |
| We succeeded in establishing a total ban on mines at the end of a process that lasted over 20 years in which humanitarian imperatives and military needs were duly taken into account in successive stages. | UN | ونجحنا في فرض حظر تام على اﻷلغام في نهاية عملية دامت أكثر من ٠٢ عاماً تم خلالها أخذ الضرورات اﻹنسانية والاحتياجات العسكرية في الاعتبار الواجب في مراحل متتالية. |
| He urged participants to keep that in mind when discussing the balance between military needs and humanitarian concerns, which remained the cornerstone of the regime established by the Convention. | UN | والأمين العام يحث المشاركين على مراعاة هذا الاعتبار أثناء النقاشات التي سيجرونها حول التوازن الذي ينبغي تحقيقه بين الضرورات العسكرية والانشغالات الإنسانية، وهي مسألة تعد أساس النظام الذي أرسته الاتفاقية. |
| On the issues where there was greater convergence of views it should be possible to reach relatively rapidly agreements affording civilians enhanced protection without compromising legitimate military needs. | UN | ولعله من الممكن، بشأن بعض من هذه القضايا التي يبدو أن الآراء متقاربة بشأنها بوجه عام، التوصل في وقت قصير نسبياً إلى اتفاق يسمح بحماية السكان المدنيين بصورة أفضل دون المساس بالاحتياجات العسكرية المشروعة. |
| At the same time, we believe that in the process of amending the Protocol, we should try our best to achieve a balance between international military needs and humanitarian needs. | UN | ونحن نعتقد في الوقت ذاته أنه ينبغي لنا أن نسعى بقدر اﻹمكان، في عملية تعديل البروتوكول، إلى تحقيق توازن بين المتطلبات العسكرية الدولية والمتطلبات اﻹنسانية. |
| This is because the parties to a conflict have specific military needs which entail the assistance and hiring of professional soldiers. | UN | ويعود ذلك إلى احتياجات عسكرية لﻷطراف المتناحرة تستدعي التعاقد مع محترفي الحرب والتماس مؤازرتهم. |
| Ms. Yvette Stevens, former UN Assistant Emergency Relief Coordinator, pointed out that communications satellites have the capability to reach out to remote places and provide people with knowledge and information for education, not only for military needs. | UN | وأشارت السيدة إيفيت ستيفنز، المساعد السابق لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ التابع للأمم المتحدة، إلى أن سواتل الاتصالات لديها القدرة على الوصول إلى مناطق نائية وتزويد الناس بالمعرفة والمعلومات للتعلُّم، وليس للاحتياجات العسكرية فحسب. |